Выбрать главу

— Профессор, вы вернулись… — Джеймс проснулся и смотрел на Снейпа сонными глазами.

— Почему вы не в Годриковом Ущелье? Где Лили?

— О, сэр… Мы уже собрались уходить, и тут, вы понимаете… такое дело…

— Где Лили? — угрожающе переспросил Снейп, подходя ближе к Джеймсу. — Что с ней?

— С ней всё в порядке, — поспешно заверил его Джеймс, — она наверху. Просто… В общем, у вас родился сын, профессор.

Джеймс с неловкой улыбкой смотрел на потрясенного Снейпа.

— Что? Но ведь она должна была родить только через два месяца… — Снейп забыл и про усталость, и про то, что хотел спать. Теперь он думал только о Лили и о ребенке, понимая, что именно сегодняшнее нападение послужило причиной его преждевременного появления на свет и что это обязательно скажется на его здоровье.

— Там мадам Помфри, мы сразу позвали её, — попытался успокоить его Джордж.

— С малышом всё в порядке?

Джеймс пожал плечами.

— Наверное… Я не знаю… Мадам Помфри сказала только, что родился мальчик, и попросила их не беспокоить. Да мне и не приходило в голову подниматься туда — вы же понимаете… Я думаю, она скоро спустится, вы подождите здесь.

Снейп принялся нервно ходить по комнате. Его пугала стоявшая в доме тишина. Когда родилась Элис, на орала так, что слышно было, наверное, даже в Хогсмёде… Снедаемый тревожными предчувствиями, профессор не сразу понял, что Джеймс, о присутствии которого он совершенно забыл, что‑то говорит ему.

— Джеймс, я думаю, вам надо отправляться домой. Спасибо за помощь, но в вашем присутствии больше нет необходимости, — не слишком любезно сказал Снейп.

— Да, сэр. Я только хотел сказать, что сожалею, что был несправедлив к вам, — Джеймс стоял, уставившись в пол. — Уверяю, теперь я переменил свое мнение и хотел бы попросить у вас прощения.

Снейп скривился.

— Приберегите свои извинения для тех, кто в них нуждается. Мне абсолютно все равно, что вы обо мне думаете, особенно в данный момент. Впрочем, Лили будет рада: её всегда огорчало ваше отношение ко мне.

Снейп заметил расстроенное выражение, появившееся на лице Джеймса, и попытался смягчить свой довольно резкий ответ.

— Джеймс, — поморщившись, сказал он, — если вам так хочется, давайте поговорим об этом. Но только не сейчас, потому что…

Но в этот момент на лестнице показалась мадам Помфри, и ему стало не до Джеймса.

— Джеймс, дорогой, большое спасибо. Можешь идти домой, — еще с лестницы начала она, но тут увидела Снейпа. — Добрый вечер, директор.

Улыбка, обращенная к Джеймсу, погасла, и мадам Помфри сразу стала серьезной. Снейп быстро направился к целительнице.

— Как она? — спросил он, кивком отвечая на её приветствие.

— Лили в порядке, — ответила мадам Помфри, провожая глазами шагнувшего в камин Джеймса.

— А… малыш?

Медсестра поджала губы.

— Вы же понимаете, профессор… Он родился слишком рано. К тому же, перед этим он попал под заклятие. Чары помех… Это тоже не проходит бесследно. Мальчик очень маленький — и очень слабый. Я надеюсь, что он выживет. Но — никто не может дать вам гарантий…

К счастью, вы прекрасно разбираетесь в зельях, и сама Лили — целитель. Я тоже окажу вам любую необходимую помощь. Шансы есть, но и усилий потребуется немало. И я думаю, что отправлять его в больницу сейчас слишком рискованно: он не выдержит путешествия любым способом, будь то камин, портал или аппарирование, не говоря уже о метлах или фестралах. Так что вам придется справляться самим.

Снейп кивнул, и немного помолчав, спросил:

— Я могу зайти к ним?

— Да, конечно. Теперь уже можно. Мне надо вернуться в школу — у меня в лазарете парочка студентов. Но если что, немедленно, слышите — немедленно! — посылайте мне патронуса.

— Спасибо, Поппи.

— И если мадам Лестрейндж не вынесут смертный приговор, я перестану верить в справедливость Уизенгамота, — сурово добавила мадам Помфри.

Снейп предпочел ничего не отвечать на её последние слова. При одном только упоминании имени Беллатрисы его охватило безумное желание вернуться в Министерство и убить её немедленно. Но сейчас у него были другие, более важные дела.

Мальчик оказался действительно очень маленьким. Он выглядел совсем хилым, и сморщенное личико делало его похожим на садового гнома. Осторожно взяв малыша на руки, Снейп невольно вспомнил новорожденную Элис. Она появилась на свет красавицей: аккуратные губки, черные ресницы и пухлые щечки, которые с каждым днем становились всё круглее. И звонкий голос, совсем не похожий на хриплый писк этого малыша.

— Он похож на тебя, — сказала Лили, слабо улыбнувшись.

— Бедный малыш, — сочувственно произнес Снейп. — Будем надеяться, что он унаследует не только мою внешность, но и мою живучесть. Она ему пригодится.