– Конечно. Это же теплица.
– Вы заняты?
Арну пробрался ближе к ней.
– Как видишь. – Она напряженно улыбнулась и бросила растение в коробку. – Я собираю валериану. Сестра Ребекка сушит ее корни для снотворного отвара.
– А! – Он уставился на растение. – Эта кроха делает такое?
– В умелых руках оно действует очень сильно.
– А! – еще раз повторил он и, понизив голос, добавил: – У меня вопрос. Здесь всегда так страшно?
– Здесь? – Она изумленно заморгала, глядя на него. – В монастыре?
– Ну да. Я не люблю, когда устраивают пожары, роют ямы и кладут в них порох, чтобы его поджечь. – Единственный глаз Арну широко раскрылся и округлился. – От такого человека можно ждать чего угодно.
– Я об этом догадалась, – отозвалась она сухо.
– Дело вот в чем: мне не хочется здесь оставаться. – Он передернул плечами. – Не знаю, не пырнут ли меня ножом в спину. Можно мне уехать?
Какой же он трус! Сорча презирала трусов, в том числе и себя.
– Об этом надо спрашивать у матери Бригитты, а не у меня.
– Она строгая. Я ее боюсь.
– Хочешь, я ее спрошу?
Сумерки быстро сгущались, однако рядом с Арну Сорча почувствовала себя храброй.
– Спасибо вам! Вы так свободно разговариваете с ней!
– На самом деле она очень добрая, – заверила его Сорча.
Видимо, Арну ей не поверил.
– И когда я смогу уехать?
– Мать Бригитта поднимет флаг: это сигнал мистеру Макларену. Он приедет завтра или послезавтра. Придется тебе подождать.
– Это слишком долго. Тот, кто поджег вашу келью, может сделать что-нибудь и похуже. Я не хочу здесь оставаться. – У Арну дрогнул голос. Он говорил все быстрее и быстрее. – Ведь у меня есть моя лодка.
– Твоя лодка?
В ней снова проснулось подозрение.
– Ну да, та, которую вы мне поймали.
Сорча успокоилась. Как глупо подозревать этого простака!
– Я могу доплыть до берега уже завтра утром. Если я буду налегать на весла, то доберусь всего за час или два, – добавил он. – Хочу вернуться в Бургундию, где все друг друга знают, никто не устраивает пожаров и не закладывает порох, чтобы убивать людей.
– В Бургундию…
Ведь это Франция! А ей и нужно во Францию.
– Но Бургундия далеко!
– Я пересеку Шотландию и сяду на корабль.
Сорча ушам своим не поверила. Он говорил так спокойно, словно речь шла о прогулке по лесу.
– Пересечешь Шотландию? Но каким образом?
– Пешком. Попрошу меня подвезти, если получится. Фермеры ездят на базар и не станут возражать, если я поеду с ними.
– А грабителей не боишься?
– У меня ничего нет. – Арну развел свои сильные руки.
Сестра Маргарет покопалась в монастырских запасах одежды, отыскала пару коричневых штанов с заплатами на коленях, но там не нашлось ничего, что налезло бы на его широкую грудь и плечи. Тогда сестра Маргарет сшила из старого коричневого одеяла подобие жилета. Все монахини по очереди вязали черные чулки, чтобы их длины хватило на его длинные голени. А еще сестра Маргарет настояла на том, чтобы он повязал на лицо чистую тряпицу. Картину довершали сабо. Теперь он выглядел как настоящий крестьянин.
Арну был крупным и сильным. На такого мужчину никто не нападет без нескольких сообщников или пистолета. И даже в этом случае он мог бы за себя постоять. Трудно сказать, что больше обеспечивало ему безопасность – его габариты или явная бедность.
– Не хотелось бы идти одному. – Он вздохнул, переминаясь с ноги на ногу. – Ведь даже поговорить не с кем.
Почти совсем стемнело. Сорче пора было возвращаться в дом. Однако она не торопилась, пытаясь понять, в какой именно момент ей пришла в голову мысль отправиться в путь вместе с Арну.
– Вы могли бы пойти со мной. – Арну, казалось, прочел ее мысли. – Я защищал бы вас.
– Зачем мне уезжать из монастыря?
Сорче трудно было себе представить Арну в роли защитника. Но сейчас вдруг она почти поверила в такую возможность.
– А зачем вам оставаться здесь? За вами кто-то охотится. – Его низкий бархатный голос внушал ей опасное ощущение спокойствия. – В пути я гарантирую вам безопасность.
Неужели он пытается давать ей советы? И таким вот тоном? Резко вскинув голову, она пристально посмотрела на него. Она не могла разглядеть его лицо, но что-то в его позе… Казалось, он обладает врожденной уверенностью в себе и стойкостью, свойственной фехтовальщику или лорду. Неужели он выдает себя за рыбака, на самом деле не являясь им?
– Эта шерсть ужасно колкая. Лучше бы мне дали какую-то другую рубаху! – Жалобно всхлипнув, он уставился на свою грудь и начал яростно чесаться. – У вас после пожара не осталось одежды? Мне нужен плащ в дорогу, я мог бы взять ваш. Когда вы поговорите обо мне с матерью Бригиттой?
– После заутрени.
Сорча сняла рабочие перчатки.
– Мерси, мадемуазель.
Он радостно улыбнулся, показав крепкие белые зубы, и направился к двери.
– Если я решу отправиться вместе с тобой, ты должен будешь поклясться мне на Библии, что не обесчестишь меня и сделаешь все возможное, чтобы меня защитить в случае опасности.
– Разумеется, я поклянусь. – В его голосе звучали недоумение и обида. – Но я не причиняю зла девушкам и никогда не допустил бы, чтобы с моим спутником случилось что-то плохое.
– Хорошо. – Возможно, в его обществе у нее прибавится отваги. – Утром скажу, хочу ли я присоединиться к тебе.
Мать Бригитта молча выслушала Сорчу и внимательно посмотрела на принцессу. Годы, проведенные в монастыре, превратили девочку-подростка в юную красавицу. Ее прекрасные медно-рыжие волосы были заплетены в толстую косу, синие глаза лучились искренностью. Сорче присущи были благородство и безмятежность духа. Ее доверчивость не знала предела. В людях она видела только хорошее.
Первой учительницей Сорчи была ее бабушка, она воспитала Сорчу рассудительной и разумной.
К несчастью, у принцессы не было жизненного опыта, и вот теперь ей предстояло пройти испытание огнем.
– Значит, ты хочешь переплыть пролив и путешествовать по Франции с рыбаком Арну? – проговорила мать Бригитта. – И чья это была идея?
– Моя.
– Понятно. Весьма разумно с твоей стороны взять инициативу в свои руки.
Сорча смущенно улыбнулась. Однако слова матери Бригитты согнали улыбку с лица девушки.
– Тебе надо уехать, это верно. Я восхищена твоей изобретательностью, однако у меня совсем другой план.
Радость Сорчи померкла.
Мать Бригитта обогнула стол и подошла к Сорче.
– Вчера, после того как ты спасла лодку, Бог сказал мне, что тебе надо немедленно уехать. – На самом деле, как только мать Бригитта увидела Арну и то, как он наблюдает за Сорчей, она поняла, что принцессе необходимо скрыться как можно быстрее и незаметнее. – После пожара у тебя в келье я подняла специальный флаг, чтобы подать сигнал мистеру Макларену. Он приплыл сегодня днем.
– Днем? А я его не видела!
– Много лет назад, вскоре после твоего приезда в Монмут, я отдала мистеру Макларену специальные распоряжения. Если я поднимаю алый флаг, он должен приплыть как можно быстрее и незаметно высадиться на дальней стороне острова. Он так и сделал и с тех пор прячется.
Мать Бригитта позвала сестру Маргарет.
Сестра Маргарет явилась с ворохом свежевыстиранной и отглаженной одежды в руках. Они с матерью Бригиттой обменялись улыбками.
– Вот и мы, Сорча. Мы быстренько приготовим тебя к отъезду. – Сестра Маргарет утащила ее за ширму. – Я помогу тебе переодеться.
– Мне не надо помогать! – запротестовала Сорча.
– Нет, надо, – заявила сестра Маргарет. «Разумеется, надо», – подумала мать Бригитта.
– Как только сестра Маргарет тебя переоденет, мистер Макларен перевезет тебя через пролив, – сообщила мать Бригитта.
– В темноте? Но это же опасно!
– Он человек умелый.
– Не понимаю. Зачем такая спешка?
Мать Бригитта и сестра Маргарет обменялись понимающими взглядами.
– Так угодно Богу.
Сорча промолчала.
– Ты должна уехать немедленно. Того, кто тебя преследует, надо сбить со следа. Утром, еще до рассвета, ты возьмешь лошадь, которую тебе приведет Макларен, и с его провожатым доедешь до Хамелдона, в двух днях быстрой езды отсюда. А потом… – мать Бригитта с трудом заставила себя произнести эти слова, – доберешься до Эдинбурга и корабля.
– Одна? – воскликнула Сорча.
– Одна. – Знала бы Сорча, как сильно мать Бригитта за нее боится! – Мне некого с тобой отправить. Вот почему необходимы отчаянные меры.
– Какие отчаянные меры?
Сестра Маргарет шагнула за ширму с приготовленной для Сорчи одеждой.
– Что это? – с ужасом воскликнула Сорча. – Вы хотите, чтобы я надела вот это?!
– Не беспокойся, все будет тебе впору, – заверила ее сестра Маргарет. – Руку просовывай сюда.
– Но я не понимаю! – запротестовала Сорча. – Это же нелепо! Никто в это не поверит!
– Люди верят тому, что видят.
Мать Бригитта спрятала руки в рукава.
Не так бы ей хотелось отправить Сорчу в большой мир, но иного пути у нее не было. Жизнь заставила мать Бригитту внимательно изучать людей, задавая им вопросы, проникая в их разум и сердце, прислушиваясь к их интонациям и оценивая их правдивость.
Арну лжет. Он не тот, за кого выдает себя. Поэтому он опасен для Сорчи.
Мистеру Макларену мать Бригитта тоже не очень-то верила. Он привозил им припасы лишь потому, что ему выгодно было продавать травяные сборы на рынке. Он исполнял ее приказы, но лишь из суеверного страха перед папистами, святыми женщинами и дурным глазом. Мать Бригитта не стала бы сейчас прибегать к его услугами, будь у нее другая возможность отправить Сорчу из монастыря. Подальше от опасности, которую являл собой Арну. От опасности, которую являли титул и состояние Сорчи.
Когда мать Бригитта сочла, что Сорча оправилась от потрясения, вызванного ее новым нарядом, она продолжила:
– Я дам тебе мешочек с монетами, пристегнешь его к поясу. Монеты будешь тратить только в случае крайней нужды. Тебе понадобятся деньги, чтобы добраться до дома, этих монет хватит, чтобы оплатить дорогу. – Она несколько смягчила тон и напомнила Сорче о ее обязанностях по отношению к монахиням, которые так долго о ней заботились. – Надеюсь, что когда ты доберешься до цели, то захочешь восполнить расходы монастыря.
– Ну… Да. Конечно. Но почему Арну нельзя ехать со мной? Он хочет покинуть монастырь и остров. Он сильный. Он отпугнет тех, кто захочет на нас напасть.
– Арну плохо соображает. Ты должна была это заметить.
– У меня хватило бы сообразительности на двоих.
Сорча и в самом деле сообразительная, но совсем не знает жизни.
– Арну не поймет, зачем ты переоделась, и по простоте душевной может тебя выдать.
– Я и сама не понимаю, зачем меня переодели.
– Понимаешь.
Матери Бригитте хотелось поскорее увидеть результаты усилий сестры Маргарет. Окажется ли маска настолько удачной, как она надеялась?
– Ладно, – обиженно произнесла Сорча, – наверное, понимаю. Но это же так… Я выгляжу такой…
Проигнорировав ее возражения, мать Бригитта продолжила:
– А еще я даю тебе седельную сумку с лекарственными травами. По мере необходимости можешь продавать эти травы, чтобы хватало денег на еду, или пользоваться ими в случае болезни. Ты уезжаешь в преддверии зимы, самое неподходящее время для путешествий. И хотя вероятность ограблений зимой снижается, ты будешь страдать от холода и пребывать в унынии.
– Уныния и холода я не боюсь, но это!..
В голосе Сорчи звучала обида.
– Получится просто чудесно! – успокоила ее сестра Маргарет.
Мать Бригитта, разволновавшись, стала мерить шагами комнату, но быстро взяла себя в руки и остановилась. Она уже пожалела о том, что воспитывала в Сорче безыскусность, вместо того чтобы объяснить, каковы обычаи в миру.
– Ты должна передвигаться тайно.
– Понимаю. Годфри предостерегал нас, рассказывая об убийцах. Помню пожар у меня в келье.
– Будь сильной духом, – пожелала ей сестра Маргарет.
– Не расслабляйся. Мобилизуй все силы на достижение конечной цели – возвращение в Бомонтань. Пусть ничто не заставит тебя свернуть с пути, – добавила мать Бригитта.
– Я не прошла проверки, но не лишена способностей. – Сорча поняла, как все о ней тревожатся, и постаралась успокоить монахинь. – Меня воспитывала бабушка, очень умная женщина, а последние годы я провела с самыми сильными, самыми добрыми, самыми трудолюбивыми женщинами на свете.
«Только не с самыми осмотрительными», – подумала мать Бригитта.
– Главное, помни историю про мою камеристку Фабьенну и ничего никому не рассказывай о себе.
– Но, мать Бригитта, я должна доверять человеку, который проявил верность и доброту. – Сорча была явно взволнована и изумлена этим наставлением. – Я не могу стать такой. Это грех!
– Умереть, не достигнув цели твоего пути, гораздо больший грех, – сурово возразила мать Бригитта. – Все остальное – простительно.
– Она готова! – объявила сестра Маргарет, выходя из-за ширмы с радостной улыбкой. – Я знаю, что страдаю тщеславием, но знаю и то, что справилась с делом отлично!
– Иди, Сорча. Дай мне на тебя посмотреть. Сорча вышла из-за ширмы с раскрасневшимися от стыда щеками, опустила голову и сжала кулаки.
Сестра Маргарет перетянула грудь Сорчи куском холста. Надела на нее грубую коричневую рубаху и свободные шерстяные штаны, которые держались на веревочных помочах, Под черные башмаки были надеты три пары чулок. Широкополая коричневая шляпа с шерстяными ушами завязывалась под подбородком. Мать Бригитта ласково улыбнулась сестре Маргарет: – Спасибо тебе, сестра, ты прекрасно справилась с делом. Теперь любой примет Сорчу за юношу.