Выбрать главу

— Что я слышу! — воскликнула Флоринда, — цветок вздыхает?

— Он может не только вздыхать, принцесса, — сказал ей куст роз, — и у вас есть власть, чтобы заставить его говорить и страдать, рассказывая вам свою печальную историю. Я принц, — сказал он. — От меня скрыли самое дорогое в мире. Я жил, не видя вас, и вот чего мне стоило прийти, чтобы отыскать свою мечту. Фея превратила меня в куст диких роз и предсказала, что я буду таким до того дня, пока меня не полюбит прекраснейшая на земле. Но здесь я вижу дворец, сад и красоту, достойную богов, и рискую навсегда остаться лишь кустарником.

Флоринда ничего ему не ответила. Тщеславная радость от реверансов розового куста исчезла. Её вытеснило какое-то другое, неизвестное, более глубокое чувство. Принцесса нашла куст роз слишком дерзким. Он осмелился смутить её! Она ушла во дворец, не раз оглянувшись вниз, на партер цветника и клумбу. Различные чувства волновали её. Оживший куст роз удивил; принц, скрытый в нём, вызывал сострадание. Она немного рассердилась из-за того, что он имел смелость сказать ей о любви. Но, наконец, она простила влюблённого. Да и как можно злиться на куст роз?

На следующий день принцесса вновь вернулась к клумбе. Она строго-настрого пообещала себе держаться подальше от розового куста, но была быстро обнаружена и даже смогла услышать его жалобы. Обогнув клумбу несколько раз, Флоринда всё-таки подошла к кусту и постаралась утешить его в горе из-за изменения облика, не отвечая на остальное.

Несколько дней спустя она заметила, что куст слишком качается под порывами ветра. Принцесса велела построить небольшую мраморную беседку с колоннами, чтобы сквозняки не беспокоили куст, и стала посещать его почаще.

Незаметно Флоринда привыкла представлять в своём воображении человеческий образ, и образ, достойный любви. Мало-помалу она начала принимать близко к сердцу слова о любви. Ей казалось, что речи куста роз и его чарующий аромат не могли быть опасны. Куст сумел воспользоваться этим благоприятным расположением; он много говорил, но подразумевал ещё больше; и, упоённый собственным красноречием, он убедил себя, что она его нежно полюбила.

Принцесса так часто думала о чудесном кусте, что, наконец, не могла уже думать ни о чём другом. Мраморная беседка была местом, где она вела себя естественно. Постепенно у неё начали вырываться не только участливые, но и нежные слова. Однако грозное предсказание феи не могло изгладиться из её сознания; она, возможно, уже любила невидимого; но сомневалась, пока видела лишь куст роз. Она и боялась и хотела возвратить ему его первоначальный облик. Куст же со своей стороны находил всё более чувствительные слова для жалоб. «Я считаю, сказал он ей, — ваши речи и ваши заботы проявлением лишь вашей жалости, но этого недостаточно, и это сладкое чувство прекраснейшей в мире не возвращает мне мой облик.»

Королева, однако, не могла вытерпеть отсутствия своей дочери, и отдала ей приказ срочно вернуться. Словно гром грянул над головой принцессы; она должна была расстаться с розовым кустом, к которому так страстно привязалась. Она пришла в цветник проститься и разрыдалась, не сдержав чувств. Горькие слёзы упали на листья. Внезапно куст роз исчез, а Флоринда увидела у своих ног только очаровательного принца. Он обнял её колени с уверенностью возлюбленного, с восторгом, который никогда не является безопасным для второго влюблённого. Он почти лишился чувств от счастья. Несколько мгновений он был неподвижен. Казалось, что его ещё не выпускает из долгого плена броня коры.

Флоринда почувствовала, как увеличилась её любовь, но настолько же возросла и скромность. Она уже жалела об открытии тайны своих чувств.

Принцесса вернулась ко двору. Принц последовал за ней. Королева, ничего не знавшая о приключениях розового куста, была рада появлению принца и позволила ему претендовать на руку своей дочери. Принц видел каждый день свою возлюбленную, но только в обществе; он часто жалел о своей коре — она его менее ограничивала, чем требования этикета.

Принц торопил со свадьбой, но Флоринда была охвачена страхом. Предсказание феи говорило о любви к тому, кто невидим. Но теперь она видела чудо любви и боялась его потери. Страдала и королева, видя состояние дочери. Беспокоясь за мать, Флоринда предложила пока разлучиться со своим возлюбленным, чтобы убедиться в его постоянстве, прежде чем соединить с ним свою жизнь.