Абрикотина. Поумнеть!.. Все то же говорят, да ведь это очень трудно... Я уж пробовала... да не знаю, как приняться. Научите меня, ради бога.
Рике. Извольте! С большим удовольствием. Я могу вас сделать умной.
Абрикотина. Можете? Поэтому вы колдун? Ах, покажитесь мне, пожалуйста: я никогда не видала колдунов. Говорят, они страшные: с желтыми глазами, с огромной бородой, с рогами... А есть между ними, говорят, и прехорошенькие.
Рике. Нет, я вам не покажусь.
Абрикотина. А что? Разве вы страшный? Вы с бородой?
Рике. Нет!
Абрикотина. С рогами?
Рике. Нет еще.
Абрикотина. Голос у вас такой приятный: вы, верно, из милых колдунов?
Рике. Н-да.
Абрикотина. Вы, должно быть, очень милы.
Рике. Н-да.
Абрикотина. Очень ловки?
Рике. Да, но...
Абрикотина. Вы не горбаты? Я до смерти боюсь горбунов! Вы, верно, не похожи на давешнего горбунчика, уродца... который вздумал было...
Рике. Да-да, точно! Но оставим этот разговор! Он нас отвлек от главной цели... Вы хотели, кажется, поумнеть?
Абрикотина. А вы хотели научить меня уму-разуму... Как же это вы сделаете?
Рике. Я вас заговорю. Во-первых, надо вам завязать глаза.
Абрикотина. Да этак я не увижу, как поумнею.
Рике. Так и надобно.
Абрикотина. Поэтому, чтобы быть умной, надо быть слепой?
Рике. Почти что так: не надо глядеть на слабости людей, а пуще на телесные недостатки.
Абрикотина. Так начинайте.
Рике (крадется к ней с повязкой). Не трогайтесь с места: опустите руки, глядите вперед... прямо... вдаль (Накидывает на глаза платок и завязывает сзади.) Когда я кончу заклинанье, вы снимите повязку, и завеса спадет с ваших глаз...
Абрикотина. Прекрасно. А пока, знаете что? Давайте играть в жмурки!
Рике. В жмурки? Ха, ха, ха! Прекрасная выдумка!
Абрикотина. Чему же вы смеетесь? Разве я что-нибудь глупое сказала?
Рике. О нет! Напротив: жмурки -- игра преинтересная и притом очень обыкновенная между людьми.
Да, в жмурки все играем мы на свете,
И слепоты нельзя нам миновать;
У всех людей есть призрак на примете,
Его хотим мы ощупью поймать.
Но все идем напротив назначенья,
И целый свет навыворот идет;
Тому дан дар, а надобно именье,
И он свой дар карману в дар несет,
Иной в глупцы был посвящен судьбою,
Но в знать попал и в умники шагнул.
Другой рожден с прекрасною душою,
А злобный рок в крючок ее согнул,
Иной весь век в пыли газетной рылся,
Писал, корпел и лекции читал;
И думает, что славы он добился,
А он -- увы! -- лишь время убивал!
Тот торговал и вдруг проторговался --
Что ж, обеднял? Нет, нажил капитал!
Другой чудак за почестью погнался...
И вдруг вдову с мешочками поймал.
Иной в звездах, а кажется все мало,
Он генерал, да ловит аксельбант,
А между тем супругу генерала
Затянутый прельщает адъютант.
Да, в жмурки все играем мы на свете,
И слепоты нельзя нам миновать;
У каждого свой призрак на примете,
Все ощупью хотят его поймать!
И жмурки здесь ни прозой, ни стихами