Тортиколь. Точно так, ваше превосходительство, соблаговолили перемениться...
Вся она переродилась,
Удивился, право, я!
До того переменилась,
Что узнать совсем нельзя.
Говорит так резко, смело,
По печатному точь-в-точь.
Помилела, поумнела...
Словно как не ваша дочь.
Губернатор. Как приятно быть отцом такой дочери! Однако я хотел бы знать причину этой быстрой перемены?..
Губернаторша. Причина ясная: образумилась, да и все тут. Когда б видели, как она стала мила, обходительна!
Тортиколь. Восхитительна!
Губернаторша. Как умно рассуждает.
Тортиколь. Как профессор: иногда не доберешься до смысла. Все свысока и преглубоко.
Губернаторша. А танцует -- прелесть! Выделывает па...
Тортиколь. Как балетный фигурант.
Губернаторша. Поет...
Тортиколь. Как зяблик...
Губернатор. Господи, боже мой! Во всем перемена! Даже и в гортани.
Губернаторша. И представь себе: Бамбиньи обкусал себе пальцы с досады, что он так некстати вспылил и отказался от ее руки.
Губернатор. А помнишь ли, милая, я всегда говорил, что в этой девочке будет прок.
Тортиколь. И я имел честь говорить то же самое, что ваше превосходительство.
Губернатор. Ты всегда говоришь дело, бескорыстный чиновник!
Губернаторша. Все это хорошо... А мое мнение -- выдать ее поскорей замуж.
Губернатор. За кого, милая? За кого?
Губернаторша. Хоть бы за кавалера Бамбиньи. Благо он бесится. Человек он не простой: умный, богатый, знатный; отец его в силе, в связях; не мешает пойти с ним в родство: пригодится. Правда, он с неба звезд не хватает, но зато на земле не попадайся.
Губернатор. Правда!.. Дело!.. Что дело, то дело... Видите, сударыня, когда вы дело говорите, я всегда отдаю вам справедливость. Но где ж, Абрикотина, надо спросить ее...
Абрикотина показывается вдали с книгой в руках; не замечая присутствующих, она идет в задумчивости к авансцене.
Тортиколь. Взгляните: вот она, ваше превосходительство.
Губернатор. Тс! Отойдем все к стороне!..
Губернаторша. И станем замечать, что она будет делать.
Тортиколь. Соблаговолите, ваши превосходительства, вот сюда, в беседку; отсюда, смею доложить, все видно, а вас совсем не видать...
Губернатор. Да, да! Гениальная мысль! Ты великий человек!
Явление XV
Те же и Абрикотина.
Абрикотина.
Вот здесь, в святом уединенье,
Пусть мирно жизнь моя летит!
О счастье, неге, наслажденье
Мне все здесь звучно говорит.
Как воздух дышит сладострастно!
Как блещет яхонт облаков!
И я во всем здесь вижу ясно
Отца предвечную любовь!
Губернатор. Она так замечталась, что ничего не видит и не слышит.
Губернаторша. Не надо ее развлекать. Абрикотина (увидав их). Ах, это вы, папа! Извините: я вас не заметила, я так была занята чтением... Книга очень интересная.
Губернатор (в сторону). Верно, мой проект о налоге на сапоги! Или какое-нибудь из моих политико-экономических сочинений, потому что, кроме них и адрес-календаря, у меня в доме других книг не водится... (Вслух.) Читай, читай, милая! Это образует твой вкус! Губернаторша. А мы сейчас только говорили о тебе. Мы очень радовались перемене, которую в тебе заметили.
Абрикотина (с удивлением). Во мне, мама? Какую перемену?
Губернатор. Как? Разве ты не помнишь, что ты еще недавно была... то есть, что еще недавно тебя называли... как бы сказать... Ну, да ты меня, верно, понимаешь?