Тортиколь.
С вашей хитрою наукой
Вам успеть не мудрено;
Только этой старой штукой
Надувают уж давно.
Губернатор.
Вижу, малый ты исправный,
С деловою головой;
И пока я буду главный,
Ты советник будешь мой.
Тортиколь. Ваше превосходительство, я приложу все мои старания и способности, чтобы заслужить высокие ваши милости, но при этом я считаю священным долгом просить об одном: позвольте мне всегда при подобных вызывающих вопросах подавать мое индивидуальное мнение касательно тех мероприятий, предметом которых, при нынешнем направлении политической экономии и центробежного стремления к прогрессивности, по всем законам взаимного контракта и государственного строя от самого Конфуция и до нашего великого века, с его абстрактно-импульсивным миросозерцанием, если можно так выразиться, специально в абсолютно строгом смысле...
Губернатор. Милый, мне кажется, ты несешь бессмыслицу.
Тортиколь. Напротив, ваше превосходительство; я только говорю правду и дело, прямо и смело, как то когда сказал великий Аристотель...
Губернатор. Аристотель твой сказал вздор.
Тортиколь. Вы изволили читать великого Аристотеля?
Губернатор. Не читал, милый, и читать не буду, знаю, что вздор. Вели впустить кавалера Бамбиньи, где он?
Тортиколь. Он дожидается в передней.
Губернатор. В передней! Тем лучше!
Во всех странах обряд один:
Кому нужда, тот и последний.
И чем важнее господин,
Тем дольше ждут его в передней.
Но, в кабинет скрываясь свой,
Свое возьмет такой отшельник;
Он для передней -- деловой,
А в кабинете -- он бездельник.
Зови.
Тортиколь. Слушаю-с. (Уходит к дверям.)
Губернатор. Как счастлив начальник, который умеет выбрать и отличить таких сметливых и глубокомысленных чиновников!
Тортиколь (распахнув дверь). Кавалер Бамбиньи! Его превосходительство вас просит.
Явление V
Те же и кавалер Бамбиньи со свитой
Большая ритурнель означает выход Бамбиньи. Он выступает гордо и на каждом шагу кланяется и, подходя ближе, поет следующую арию со всевозможными руладами.
Как бы превыспренняя сила,
Надежда к вам меня манила;
Я на крыльях любви летел,
Скажите: в пору ль подоспел?
Губернатор. В пору, кавалер! Вы, верно, устали: садитесь.
Бамбиньи. Все сидел, благодарю. Оставим лишние церемонии, приступим лучше поскорей к делу, которое привело меня к вам.
Тортиколь (в сторону). Какой быстрый!
Губернатор. Очень рад; приступим к делу, оставим церемонии.
Бамбиньи. Отец мой получил недавно портрет прекрасной вашей дочери, в прелестнейшей оправе с бриллиантами; я вам скажу, он меня ослепил, поразил и с ума свел. Я тотчас же решился ехать на Зеленый остров... О! Если портрет сходен с подлинником, то, я вам скажу, я ничего не видывал лучше в этом роде... и нетерпеливое мое сердце -- до сих пор железное -- теперь разгорается желанием...
Губернатор (в сторону). Куй железо, пока горячо! (Вслух.) Позовите дочь мою! Вы ее сейчас увидите.
Тортиколь. Вот они сами изволят идти с ее превосходительством.
Явление VI
Те же, Губернаторша, Абрикотина и большая свита придворных и дам.
Хор.
Красавице невесте
Устроим торжество.
Она у нас, без лести,
Прямое божество.