— Расскажи, что видел.
— Палатки. — Бикси отсалютовал в ответ, а потом, состроив гримасу, пояснил: — Черные войлочные шатры, очень похожие на ядовитые грибы-поганки. Всего лишь за час пути я насчитал их не меньше полусотни.
Ответ казался вполне резонным. Солнце достигло зенита. Половина пути от Акенбада уже пройдена. Если бы не высота, воины давно испеклись бы в своих седлах. Гарны спустились в пустыню Гансау из страны с более прохладным климатом, так что в самое жаркое время суток никак не могли двигаться вперед и были вынуждены разбивать лагерь. Впрочем, здравый смысл диктовал увести войско с дороги и дождаться наступления вечерней свежести в стороне от нее. Это обстоятельство Хабиба комментировать не стал, а лишь уточнил:
— Они тебя видели?
— Нет, господин.
Бикси ответил от имени всех троих разведчиков, хотя мог бы и промолчать — оба стоящих за его спиной ташека обиженно фыркнули: ни единый чужестранец не мог заметить номада, если тот не хотел быть замеченным.
— Каратели тоже отправили разведчиков — по собственному пути, но в обратном направлении. Они наверняка сообщили и о погоне Бор-ка-мара, и о том, что имперские войска также вынуждены прятаться от солнца. Но вот об атаке со стороны пустыни враги не подозревают.
Прищурившись, Хабиба взглянул на белесое, словно выгоревшее на солнце небо и рассеянно потрепал по шее сидевшего перед ним орла. Льешо решил, что он может приказать остановиться прямо здесь — не зря же он оценивает ситуацию. Но можно поступить и иначе — поторопиться и перехватить врагов, пока те еще не ожидают опасности.
— А вы не заметили, мастер Марко не присоединился к карателям? — спросил Хабиба, продолжая всматриваться в пространство.
— Нет, мой господин волшебник. И это притом, что мы специально его разыскивали.
Первый из разведчиков-ташеков, назвавший себя Цепором, изъяснялся с такой изощренной вежливостью и с таким количеством нижайших поклонов, что Льешо показалось, будто он просто издевается. Впрочем, вполне вероятно, что человек этот просто очень испугался волшебника. Наверное, причина заключалась именно в этом, поскольку Бикси не осуждал товарища.
— Как и рассказывала Каду, лагерь разделен на две части. Те, кто держит в плену фибов, стоят в первых рядах, а те, кто охраняет Шу, — в конце колонны. Причем среди вторых постоянно происходят перебранки и даже стычки.
— А как. сам император?
— Увы, его увидеть нам не удалось. — Бикси расстроенно, словно извиняясь, пожал плечами. — Мастера Дена направили на работу — он таскает в кухонную палатку воду, и охраняет его всего лишь один солдат. У входа в кухню мы заметили целительницу Карину. Она выглядела расстроенной, но совершенно здоровой.
Бикси замолчал, однако ни один из ташеков даже не попытался воспользоваться паузой, чтобы вступить в разговор. Больше того, оба взволнованно смотрели на товарища, предоставляя ему высказать вывод, к которому пришли совместно.
— Некоторые из карателей хотят убить заложников, поскольку те замедляют движение, другие готовы вести переговоры с преследователями даже сейчас, когда решающая схватка так близка. Они считают, что выкуп куда выгоднее сражения, даже если оно закончится их полной победой.
— Бор-ка-мар не вступит ни в какие переговоры, — вставил Хабиба.
— Вы правы, господин, — согласился Бикси.
Каду уже пыталась убедить капитана, но ей это не удалось. Льешо вспомнил слова волшебника о том, что смертельная пытка Хмиши еще не состоялась.
— До тех пор, пока гарны считают, что захватили меня, они не осмелятся убить фибских пленников. Мастер Марко сотрет их за это в порошок, а может, придумает что-нибудь и пострашнее. А потому каратели могут изменить все свои планы и в конце концов отдать в руки мастера Марко и Шу, и всех остальных, таким образом сразу решив проблему лишних пленников.
— Если мастер Марко еще не в курсе, что вместо тебя к нему попал Хмиши, то скоро он это узнает.
Бикси произнес эти слова с тяжелым сердцем, как и все остальные, он этой ночью проснулся от страшных криков Льешо и слышал рассказ о пророческом сне. Однако, собравшись с духом и распрямив плечи, он все-таки доложил:
— Я заметил, как от лагеря удаляется Цу-тан, охотник за колдунами. Ты, Льешо, видел его, когда работал ловцом жемчуга. Уже в то время он принадлежал мастеру Марко, так что скорее всего знает всю компанию с Жемчужного острова в лицо: Хмиши и Льинг, мастера Дена — ведь он был среди гладиаторов, стирал белье и обучал рукопашному бою.
— Но мастер Марко ничего не узнает до тех пор, пока до него не дойдет известие…
Хабиба на мгновение прикрыл глаза и за это время успел все обдумать.
— Все, что видел охотник за колдунами, мастеру Марко уже известно, — заметил он.
— А это означает, что все, что я видел во сне, уже началось, — продолжил Льешо.
Да, скорее всего где-нибудь среди черных шатров Цу-тан сейчас подвергал смертным пыткам того, кто когда-то был одним из самых верных его друзей.
— Возможно, — согласился Хабиба. А заметив, как нахмурился Льешо, добавил: — Вероятно.
Взволнованное выражение лица Бикси сменилось хорошо тренированным солдатским равнодушием, однако Льешо умел смотреть в душу. Он понимал, как волнуется за товарищей Бикси.
Харлол откашлялся — именно так ташеки обычно привлекали внимание окружающих.
— А Цу-тан знает Шу?
— Нет, — ответил Бикси.
— Маг сумеет извлечь из глаз своего шпиона все, что захочет увидеть, — напомнил Хабиба. — А кроме того, мастер Марко знает Шу как генерала, командовавшего армией провинции Шан.
Мастер Марко и Шу сражались друг против друга в той самой битве, в которой погиб мастер Якс, военный советник и учитель Льешо. Что же предпримет Марко, дабы развеять тайну высокопоставленного офицера императорской армии, оказавшегося так близко от границы Гарнии в компании всего лишь нескольких фибов да простой прачки мужского пола?
Принц взглянул на Каду, стремясь понять, что она думает обо всех этих новостях, и похолодел — зрелище было не для слабонервных. Маленький Братец сидел очень тихо, уставившись на хозяйку так, как самый прилежный ученик смотрит на учителя. А сама Каду в облике орла, не обращая внимания ни на что вокруг, неотрывно смотрела на обезьянку, словно собиралась на нее напасть.
— Надо трогаться в путь, — как и предполагал Льешо, решил Хабиба. — Вы сможете провести нас стороной так, чтобы никто не заметил?
— Да, мой господин маг. — Пустынник по имени Данел решительно кивнул. — Гарны полагают, что горы надежно защищают их спины, однако с этой стороны дорога гораздо легче, а тропинки шире и не обрываются в пропасть. Наши воины обрушатся на головы врагам словно небесная кара.
Льешо подумал, что это случится еще не сейчас. Богиня все еще остается в заточении, за воротами своего небесного сада, и даже ее слеза не может упасть на землю. Однако они смогут освободить ее. Трудно было представить, как удастся незаметно пересечь Гарнию после яростной битвы на ее границе, и все же принц не сомневался, что с помощью Льюки и Балара, ощущая близкое присутствие Адара и Шокара и тепло спрятанных на груди жемчужин Богини, он сделает все, что нужно. Единственным вопросом оставалась цена успеха: не придется ли Хмиши и Шу оплачивать его своей жизнью?
Хабиба не спешил отдавать команды. Он задумчиво посмотрел на небо, а потом на дорогу.
— Дорога поворачивает на восток, — наконец произнес он. Так оно и было. А им предстояло перехватить гарнов, которые двигались на юго-запад. Что тут скажешь?
— Мы выйдем не спеша, — решил Хабиба, — легким шагом, так, чтобы не утомлять коней.
Льешо дрожал — и это несмотря на жару. Он понимал, куда и зачем они направляются. Среди гарнских шатров таится слишком много смертей. Оставалось лишь надеяться, что Шу среди погибших не окажется, этого требовали интересы империи. Его личные интересы требовали полной безопасности братьев и боевых товарищей. Принц оглянулся на орла — птица ехала на луке седла Хабибы совсем рядом, на расстоянии вытянутой руки. Можно ли довериться этому созданию и отправиться вслед за ним в бой, надеясь выйти из него живым? Движением руки Хабиба приказал птице взлететь, и она повиновалась: взмыла в воздух, описала над всадниками круг и исчезла из виду. Вернется ли когда-нибудь Каду-орлица?