Выбрать главу

Ружицкая Наталия Владимировна

Принц-сорока

В одном Речном королевстве жил прекрасный принц Лиам. Он был красив, умен, но избалован. Королева Мойра долго не могла родить наследника, поэтому баловала своего единственного ребенка и позволяла ему буквально все. Впрочем, и отец - король Бриндан - не мог быть строгим со своим долгожданным сыном. Принц рос, осознавая свою неприкосновенность и безнаказанность, любое его пожелание спешили исполнить. А больше всего он любил охоту.

Однажды приехал в речное королевство погостить принц Закатных земель Артур - такой же избалованный юноша.

Вместе со своей свитой оба принца отправились охотиться с соколом в дальние угодья. Увлекшись погоней за кабаном, они далеко оторвались от свиты и оказались в незнакомом лесу. Лошадь Лиама захромала - подкова оказалась сбита. Пришлось искать ближайшую деревню с кузнецом. Большой хутор показался за холмом. Где-то звенел молот. Появление принцев отвлекло жителей от обычной работы. Навстречу им вышел староста, почтительно поклонился:

- Чего угодно благородным господам?

- Подковать моего коня! - приказал Лиам.

- И мы голодны! - добавил принц Артур.

- Что ж, сделаем все, что можем, господа. - покорно ответил староста.

Принцы спешились, крестьяне увели их лошадей к кузнецу, а староста пригласил в свой дом.

- Вы уж простите, королевских яств у нас не водится. Хлеб, молоко, да печеная утка.

Старостиха выставила на стол еду в простых глиняных мисках.

- Хлеб темный? - возмутился Артур. - И не стыдно вам подавать такое принцам!

- Мы люди простые, белой муки у нас нет. Её только в королевский дворец доставляют. - оправдывался староста.

- Утка без пряностей! - Лиам едва не выплюнул откушенное мясо. - А оленины у вас нет?

- Какая оленина, ваше высочество? - взмолился староста. - На оленей охотиться только господам дозволено.

Простая пища принцам пришлась не по душе, но голод взял свое, и с обедом они расправились быстрее, чем кузнец с подковой.

- Где моя лошадь? Почему еще не подкована? - строго спросил Лиам.

- Сейчас, ваше высочество, кузнец уже заканчивает. - староста так и застыл в поклоне.

Лиам оттолкнул его и направился в кузницу.

Кузнец был уже стар, а помогала ему молодая девушка.

- Ха! Да у вас кузнецы - старик и девка! - Рассмеялся Артур.

- Некому больше. - извинялся староста. - Парней молодых да мужиков здоровых в королевское войско забрали, как воевать с Горным королем шли. Вернулись только двое калек. Остались бабы да детишки. И Лиа, вот, сирота, взяла отцовский молот да пошла деду помогать.

Лиам присмотрелся к девушке - красавицей она не была: приземистая, крепкая, руки и плечи от тяжелого труда стали мускулистыми, пальцы - черными. На щеках горячие искры оставили несколько шрамов.

- Ну и страхолюдина! - воскликнул он. - Шевелись быстрее! Этак мы до ночи ни кабана, ни оленя не загоним.

Девушка подняла на него яркие, небесно голубые, гневные глаза, но смолчала. Понимала, что за дерзость накажут и её, и деда. Только по заготовке ударила сильнее обычного.

- Всё. - Лиа опустила подкову в ведро с водой. Старик уже почистил копыто. Оставалось только приладить и прибить.

Артур и Лиам недовольно наблюдали за работой и грубо торопили кузнецов. Их раздражало все - бедно одетые простолюдины, убогие дома, простая еда.

Едва работа была закончена, принцы, не поблагодарив кузнецов, вскочили на коней и помчались искать кабана.

Едва они отъехали от хутора, и спустили сокола за дичью помельче, на их пути в воздухе заиграло серебряное сияние. Когда оно рассеялось, перед принцами стояла юная прекрасная сребровласая дама.

- Это еще что за красотка? - усмехнулся Артур.

- Я фея Грей. - представилась красавица мелодичным голосом. - А вы два избалованных и бессовестных принца.

Артур и Лиам схватились за мечи:

- Да как ты посмела?!

Фея рассмеялась:

- Я не ваша подданная. И не беззащитная крестьянка. А вы будете наказаны.

Грей взмахнула руками, и серебряное сияние окутало двух принцев.

- Каждый из вас вернет себе человеческий облик только когда станет Человеком. - И фея исчезла. А на траве тревожно прыгали две крупные сороки.

- Артур? - прострекотала одна.

- Лиам? - ответила ей вторая.

Так сороки и скакали по земле растерянные и напуганные, боясь взлететь, пока с неба на них не напал сокол. Тот самый сокол, с которым они охотились. Он вцепился в крыло Лиаму, а Артур успел улететь.

- На помощь! - стрекотал принц. Но Артур улетел, даже не оглянувшись.

Сокол уже пикировал на оглушенную добычу, чтобы добить мощным клювом, как в бок ему угодил камешек. Сокол испугался и выпустил сороку.

Лиам лежал на траве и хрипел, когда к нему подошел мальчик с рогаткой.

- Ух ты, какая большая сорока! - восхищался ребенок. - Принесу тебя сестрице - она любит выхаживать больных зверюшек и птиц.

Та самая Лиа, что подковала коня принца, и лечила сороку. Оказалось, что у неё есть младшие братик Эрик и сестричка Элла - двойняшки девяти лет. Девушка и в кузнице успевала, и по дому, и детей накормить, и за сорокой, которую назвала Чипом, присмотреть. А еще старушка-травница научила её кое-каким зельям да примочкам.

Никогда раньше принц не знал такой боли, не мог и представить себя таким беспомощным. Только ласковые руки и голос приносили облегчение.

Когда Лиаму стало лучше, он начал шагать и прыгать по комнате на лапках, не решаясь взмахнуть больным крылом.

- Ой, а ты пошел на поправку, Чип! - радостно воскликнула девушка, доставая свежий ароматный хлеб из печи.

Лиа улыбнулась птице, и Лиам вдруг понял, что не такая уж она и страхолюдина, улыбка у неё открытая и солнечная, а от глаз и вовсе не оторваться. Зато он больше не прекрасный принц. Знала бы юная кузнечка, кого вылечила...

- Ну, как крылышко совсем заживет, будешь учиться летать. - и она осторожно погладила сороку по перышкам.

Лиам издал странный, непривычный для себя звук. Он чувствовал что-то новое. Ему вдруг захотелось ответить девушке такой же улыбкой и лаской. Он еще не знал, что это чувство называется благодарностью.

Королевские солдаты появились в деревне к полудню. Лиам узнал капитана Каннингема, вырвался из рук Лиа, взлетел и уселся ему на плечо.

- Пшла отсюда! - смахнул его воин.

- Зачем вы так с беззащитной птицей? - вступилась за сороку Лиа.

- Еще на плащ нагадит! - строго ответил капитан. - Твоя чтоль?

- Под моей защитой. Его недавно сокол потрепал. - ответила девушка, не боясь грубого воина.

- Сокол, говоришь? Давно это было? - Каннингем склонился над ней.

- Четыре дня назад. Накануне заезжали два принца. У них тоже был сокол. Я подковала одному коня, и они уехали. А вскоре мой братишка принес эту птицу и сказал, что её ранил сокол.

- Обыскать деревню! - приказал капитан.

Лиа вздрогнула. А Лиам, громко стрекоча, бросился к капитану. Он кричал: "Это я, Лиам! Я здесь! Спаси меня!", но выходило только очень неразборчивое "Это я!".

- Назад, Чип! - звала его девушка. - Он еще не ручной, сэр. Прошу, не убивайте его.