6.
Служанка оказалась права. Стоило мне отбросить одеяло, как по коже пробежала волна зябких мурашек. Приобнимая себя за плечи, я позвонила в колокольчик, и через считанные минуты в покоях уже кружились горничные, заправляя растерзанную ночными стенаниями постель и выгребая успевшие выгореть и остыть черные угли из камина.
— Может вот это подойдет? — поинтересовалась рыжая, выудив из добротного шкафа темно-синее шерстяное платье, с длинным рядом пуговиц от горла до талии.
— Да, оно превосходно, — стуча зубами и пританцовывая на одной ноге, кое-как откликнулась я. Для меня уже не было разницы какое платье надеть, лишь бы побыстрее, иначе переохлаждение и простуда станут моими верными спутниками на ближайшие несколько дней.
Пока я натягивала телесного цвета чулочки, горничные направились в ванную, мило щебеча о последних новостях.
— Это точно? — раздался завороженный шепот одной из девушек.
— Да. Тамара видела, как он ушел, буквально вылетел из поместья. И больше не возвращался.
— Наверное, снова навещал дом мадам Дельфии, — разочаровано вторила другая девушка.
Я вспыхнула краской. Но не от того, что лорд провел ночь в доме с куртизанками, а от того, что он мне сегодня снился. И во сне, его наглые горячие губы целовали меня, а руки… В его руках я плавилась, не хуже воска, и мне так хотелось, чтобы он не останавливался, продолжал ласкать бархатную кожу, увлекая меня в пучину сладостного порока и наслаждения, о котором я частенько слышала от сокурсниц. Водоворот необъяснимых ощущений туго скрутил живот, и я плюхнулась на кресло, прижимая холодные ладошки к горячим, как самовар, щекам. Великие Боги! Мои собственные желания пугали, а сердце тревожно трепыхалось в груди.
— Госпожа, вам плохо? — обеспокоенно пролепетала рыжеволосая. Я вспомнила ее имя, Нойла.
— Нет, Нойла, все хорошо. Просто я замерзла, — я подняла на нее свой взгляд, заметив такой же румянец на ее щеках.
— Не обращайте внимания на этих пустоголовых девиц, госпожа. Они вечно треплют языками без надобности. Знал бы лорд, о чем они говорят, давно бы вырвал им их змеиные языки, — негодовала Нойла, но сказать открыто девицам не могла, потому что была младше по возрасту. Зато я могла.
Слушать о любовных похождениях лорда было выше моих сил. Грубо оборвав горничных, я выгнала их из спальни, продолжая утренние сборы. Заметила, как довольная улыбка не сползала с лица Нойлы. Она сияла, как начищенная монета, и напевала себе незатейливую мелодию под нос. Мне бы ее оптимизм и задорное настроение.
Завтрак мне принесли в покои, сообщив, что лорд еще не вернулся, а у меня будто камень с души упал. Вряд ли бы я смогла проглотить хоть кусочек в присутствии лорда, сгорая от смущения и стыда. Поэтому справившись с кашей, спустилась вниз вместе с мистером Родсом, который любезно известил о прибывшей повозке.
Мы преодолели широкую каменную лестницу, с красным ковровым покрытием, и вышли на крытую террасу.
Возле круглого необъятного фонтана, нас уже поджила повозка, запряженная белыми лошадьми, к которой подтягивались рослые молодые мужчины, с дорожными сумками в руках. У одного их них я заметила небольшой женский саквояж, расписанный мелкими цветами.
— А, кто-то еще поедет с нами? — задала вопрос старичку. Он с непроницаемым видом окинул заинтересовавшего меня мужчину, точнее то, что он поднес к повозке, положил сверху остальных чемоданов, закрепляя ценный груз кожаными ремнями.
— Нет, госпожа. Лорд Блувейн распорядился подготовить для вас походную одежду. Мадам Брон с особым трепетом подбирала платья, думаю, вы останетесь довольны.
Неожиданно! И приятно. Может морканец и грубиян, но все же позаботился обо мне. Не представляю, как бы я выдержала поездку в одном платье и нижнем белье, не имея возможности их сменить. Ведь нам придется провести в пути не один день, как бы счет не пошел на недели.
— Благодарю! А, где же сам лорд Блувейн? — я вытягивала шею, чтобы не пропустить момент торжественного прибытия морканца, отчего сердце юркнуло вниз.
— Разве Нойла Вам не сообщила?
Я тряхнула головой, заломив бровь.
— Лорд Блувейн будет ждать вас в порту. Из-за неотложных дел, он был вынужден покинуть поместье, — слишком коротко отчеканил старичок, протянув мне ладонь, чтобы я могла спуститься на каменную плитку, которой был выложен весь двор.
Как же неотложные дела! Развлекаться он уехал, а не по делам!
Признаться честно, где-то глубоко внутри, меня неприятно царапнул тот факт, что он предпочел провести утро в компании куртизанки, тем самым выказав неуважение не лично ко мне, как к Эмилии, а к своей гостье. Ладно на завтрак не появился, но вот отправить меня без сопровождения, верх неприличия! Теперь даже подготовленный саквояж не мог отбелить морканца в моих глазах. Настроение резко упало.