Выбрать главу

So it was I think you will understand that I started up the beach with a grim purpose. Now for Valka!

To explain the high purpose and the desperate resolves of the next six years I would do best to quote you the song made by Erithor of Valkanium; but he was of Valka and composed in the Vallian tongue, the Vallish, and even when translated into Kregish the majesty and power of the words are lost, the alliterations meaningless, the rhythm fractured. To translate further into English, however marvelous a tongue our English language truly is, would be to cripple the beauty and the magic and leave only dry facts. And, in glory and blood and effort and sacrifice, the facts were never dry. There are many kinds of singers in Kregen; call them what you will, bards, skalds, troubadours, minstrels, trouveres, tsloivoidees, and of them all, few were held in higher repute than Erithor of Valkanium. How we sang in the high hall of the fortress of Esser Rarioch overlooking Valkanium!

This song Erithor made, the song that is still sung and will be sung for as long as there are singers on Kregen, is called The Fetching of Drak na Valka. There are wild savage passages full of the purple passions of battle, storm, and onslaught; and there are the longer wailing laments that surge rhythmically into heroic acceptance of the good men dead and gone, good men never forgotten. The song tells of Kylie and Kylon, the famous twins who held the bridge to Ussanore Ovoidach, and Nath of Vandayha, Jeniu and Vokor, Carli and Vomanus, and Yathmin ti Vulheim, whose broken body I clasped in my arms as she died, seeking to stroke the blonde hair from her face where her blood matted and clotted and the shining brown eyes dimmed and dulled.

I can never listen to The Fetching of Drak na Valka without a reaction that brands me as a human being, full of folly and sentiment and sadness, and, yes, pride too, nonetheless that pride is bruised and broken, the foolishness of a man who has known good friends and lost them. The song tells how we roused the island of Valka. How the prisoners huddled shivering on the beach took up arms, and how we marched, and how the aragorn resisted us, and how we routed them, and grew stronger. How the young men and women came down from the central mountains, the Heart Heights of Valka, and took weapons from the slavers and the aragorn and all their mercenaries, for the aragorn brought against us Ochs and Rapas, Fristles and Chuliks. And the singing notes of the harps rise and the drums roar and once again I am transported back to the many battlefields and the stratagems and the night surprises when the seven moons of Kregen shone upon courage and selflessness and high endeavor.

The Fetching of Drak na Valka!

No man knows the profundity of feeling I experience, for my name is indissolubly linked with the island I love, the island of Valka, that was to become a home in which I might find perfect peace and security, happiness and love. But, then, as we first sang the seven hundred and seventy-seven verses of the song, I had only the faintest inkling of what Valka was to become to me in the days ahead. The song tells of Tom of Vulheim, and Ven Borg nal Ogier, Theirson and Thisi the Fair, and their granddaughter Bibi, old Jeniu, the wise counselor, and his wife, Thuri, who in supporting him supported us all.

And only when Jeniu presented me with the fiat of the whole assembly of Valka, the pitiful remnant of men and women who had formed the assembly in the old Strom’s day, led still by Tharu ti Valkanium, was the double meaning of the song’s title born in on me.

For we had cleared the island of the aragorn. We had killed until the rivers ran red. We had driven them into the sea and watched as their armored forms toppled from the chalk cliff-tops. We had taken the slavers and sent them packing.

And when more slavers came, seeking to scourge the island again and sweep up more human victims for their vile trade, we had met them with a wall of steel and an invincible purpose. We had organized, for I had put all my own experience in these matters at the disposal of the Valkans, and our Jiktars and Hikdars, our Deldars, had led disciplined formations into action. Once again the island was a fair and clean place in which to live and bring up children. And the word spread and the slavers came no more for, as the song triumphantly proclaims, no longer was Valka a supine carcass rotten for plunder. The slavers, with their patents from the court of Vallia, turned aside from Valka and sought easier conquests. And then — and then I understood what they all meant by the word “fetching.”

For I had fetched the men and women out of the Heart Heights, and I had fetched them weapons, and organization and the understanding that they could triumph if they willed it. And then they fetched me. Grim Tharu ti Valkanium, sword-girted, robed in the orange of the high assembly, strode the length of the high hall of the fortress of Esser Rarioch, and inclined to me — whereat, I remember, I was moved to anger, and bade him stand up like the man he was, and never cringe — and, with a smile, he said: “And for you, Drak, Strom na Valka, all men will bow. Aye! And joy in it, for it will show the world what we think of our Strom!”

I was astonished.

But they were serious. Everything had been arranged behind my back. I had known nothing. The song does not tell of these circuitous dealings, the messages, the sacks of golden talens dispatched, the complicated resorts to law, and the quoting of precedents. I was the Strom of Valka. The whole island was my fief. Everything upon it, whether living or dead, whether of man or nature, was mine, inalienably mine.

I tried to refuse, and saw the hurt in their eyes. I sat back in my seat and marveled. This, I felt sure, was no outcome envisaged by the Star Lords or, given that I had completed what poor Alex Hunter had set out to do, the Savanti, either. But I have remarked before of this strange and frightening charisma I possess, unasked, unsought, that serves me sometimes so well and sometimes so ill. Now I could only stand before them all, and humbly take what they offered. The rapiers leaped, glittering in the torchlight in that great hall.

“Hai, Jikai! Drak, Strom na Valka! Hai, Jikai!”

And so the seven hundred and seventy-eighth verse was added to the song. The emblem of Valka is the reflex-compound bow, placed horizontally, half drawn and aimed upward. Vertically upon this is a trident, as though about to be shot from the bow. The Valkans are great fisherfolk. Also, up in the rolling hills and wild crags of the Heart Heights that form the broad central massif of the island, they are proficient bowmen, using not the great longbow of Loh and Erthyrdrin but the shorter, stiffer, compound bow of cunning double-reflex curves, such as is used by my clansmen. We had driven our arrow storm into the aragorn, and they had shriveled before us. But, once on a time, Tharu ti Valkanium said to me: “We of Valka are great bowmen. Yet the Emperor keeps a personal bodyguard of the Bowmen of Loh. We are just a distant province, rich for plunder, ripe for slaves.”

And I had said to him: “You are great bowmen, still, Tharu; but no longer is Valka a province ripe for plunder!”

The other favorite weapon of the Valkans is the glaive. I do not mean by glaive a sword, in the archaic meaning of the word, gladius, a sword; but in the meaning in general use of a pole-arm, of the fifteenth century or so. The Valkan glaive is formed of a long narrow head, somewhat more robust than a bayonet, mounted on a shaft about five feet long. From the head along the sides run strengthening pieces of steel that serve also to prevent a slashing sword blow slicing the shaft in two. With the glaive the warriors of Valka go up against rapier men with complete confidence. So, in the fullness of time I, Dray Prescot, of Earth, became Drak, Strom na Valka. If there was any regret that my own name had, by a chance, not featured so far in Valka, I had quickly gone along with the name of Drak, for I saw that this might serve me well as a disguise and an alias when I penetrated Vallia. For the name of Dray Prescot, the Lord of Strombor, would be that of a wanted man there.