Выбрать главу

– Кажется, именно это вы искали.

Она взяла ключ.

– Благодарю вас, сэр.

Поднявшись с дивана, Джиана подошла к двери и сунула ключ в замочную скважину.

– Благодарю вас за интересную беседу, мисс Лангстром, – проговорил Адам.

Джиана открыла дверь, затем посмотрела на Адама через плечо и, залившись краской, пробормотала:

– Пожалуйста, сэр. Всегда к вашим услугам.

Адам невольно улыбнулся.

– Неужели всегда?

Тут девушка вдруг повернулась к нему лицом и пристально посмотрела ему в глаза. Затем, так ни слова и не сказав, вышла из комнаты.

Глава 17

Принцессы королевской крови княжества Сакс-Валлештайн-Каролия не устраивают заговоры со своими домочадцами и не потворствуют мелким козням, интригам и ссорам из-за пустяков.

Принцип и правило № 307 королевского этикета принцессы Сакс-Валлерштайн-Каролии, по распоряжению его высочества, князя Кароля Четвертого, 1611 год

– Не может быть! – воскликнул Максимилиан, прочитав статью в газете, которую Джиана позаимствовала у Адама. От гнева руки старика тряслись. Усевшись за стол, он со вздохом пробормотал: – Не могу поверить…

Джиана смотрела на него с искренним сочувствием. Она давно уже заметила, что ее верный Максимилиан сильно сдал за те несколько месяцев, которые прошли после смерти ее родителей. Он тридцать лет верой и правдой служил ее отцу – и вот теперь ему приходится выдавать себя за другого человека и жить вдали от родных мест. Джиана понимала, что этому уже очень немолодому человеку было крайне тяжело жить в изгнании. Тихонько вздохнув, девушка проговорила:

– Я думала, что вы уже это прочли, лорд Гудрун. Я полагала, что вы ничего не сказали мне об этом только потому, что не хотели меня огорчать.

Принцесса с Максимилианом находились сейчас в комнате Изабель и Альберта, и здесь их не могли услышать остальные слуги.

– Нет-нет, ваше высочество. – Старик покачал головой. – Я бы никогда не взял на себя смелость скрывать от вас сведения государственной важности. Поверьте, я ничего не знал об этой статье.

– Извините, Максимилиан. Я не хотела вас обидеть.

– А другие номера газеты?.. – спросил Максимилиан. – Там что-нибудь было о Каролии?

Девушка пожала плечами:

– Не знаю, к сожалению, я не успела пролистать другие номера, потому что в библиотеку пришел мистер Маккендрик.

– Нам непременно нужно выяснить, что написано о Каролии в других газетах, – заявил Максимилиан. – Нужно как-то получить к ним доступ.

– Но у нас есть и другие заботы, не менее важные, – заметила принцесса. – Главная же проблема в том, что Маккендрик собирается открыть охотничий домик для богатых и именитых гостей как раз в то время, когда будет проходить Каусская регата. Поэтому очень велика вероятность того, что кто-нибудь из прибывших сюда может нас узнать.

– Раз так, то нам опасно здесь оставаться, – сказал старик. – Возможно, нам придется уехать до того, как королева Виктория приедет в Шотландию.

– Мы уедем, как только возникнет необходимость, – ответила Джиана. – И найдем способ связаться с нашим послом в Лондоне.

– Принцесса, а вы не думали о том, что посол может находиться в сговоре с вашим кузеном?

– Разумеется, думала. – Джиана нахмурилась. – Я же не ребенок, Максимилиан. И я прекрасно понимаю, что далеко не все любили моего отца. Например, кое-кто не хотел, чтобы у нас в Каролии была принята Декларация прав и свобод. Эти люди боялись потерять свою власть. Я не знаю, на чьей стороне наш посол в Лондоне, но одно знаю точно: я непременно верну себе корону и престол Сакс-Валлерштайн-Каролии. Я не позволю убийцам отца отнять у меня то, что принадлежит мне по праву, – власть в моей стране. Я готова отдать жизнь за Каролию, но согласна пойти на риск только тогда, когда узнаю, что моя крестная, королева Виктория, прибыла в Шотландию.

Хотя Джиана неплохо чувствовала себя в Ларчмонт-Лодже, она знала, что в замке Балморал, под защитой английской королевы, она будет в полной безопасности. Принцесса с самого начала понимала, что Ларчмонт-Лодж – всего лишь временное пристанище и что когда-нибудь ей придется проститься с охотничьим домиком. Ей просто требовалось провести здесь некоторое время, чтобы все как следует обдумать и наметить план действий. Да, здесь она могла переждать какое-то время, чтобы потом объявиться и доказать, что кузен Виктор причастен к убийству ее родителей и незаконно захватил власть в Каролии.

И все же Джиане было нелегко свыкнуться с мыслью, что рано или поздно ей придется покинуть этот дом. Конечно, охотничий домик в шотландских горах не был ее родным домом, но за то время, что она жила в изгнании, она успела к нему привязаться. Хотя в глубине души Джиана понимала, что ей не хочется уезжать отсюда из-за Адама Маккендрика.

– Как же мы поступим, ваше высочество?

Джиана тяжело вздохнула. Максимилиан ждал, что она примет какое-то решение. Ждал, что она поведет себя как принцесса, а не как маленькая девочка.

– Нам нужно помешать затее Маккендрика, Максимилиан. Надо сделать так, чтобы во время Каусской регаты здесь не было его гостей, – проговорила Джиана, нервно кусая губы.

– У вас есть какой-нибудь конкретный план, ваше высочество?

– Да, есть. – Джиана загадочно улыбнулась. – Предлагаю делать то, что мы умеем делать лучше всего. То есть мы должны сделать все возможное, чтобы добиться желаемого результата.

Максимилиан с удивлением смотрел на принцессу; он так и не понял, что она имела в виду.

– А подробности обсудим позже, во время «семейного» совета, – снова улыбнувшись, добавила Джиана.

Глава 18

Благодетельный Барон защищает честь женщин и всегда, ни минуты не раздумывая, бросается на выручку женщинам, которые нуждаются в помощи.

Первая часть «Правдивых приключений Благодетельного Барона – приехавшего с Запада покровителя белокурых прекрасных дам, в отношении которых совершилась несправедливость». Сочинение Джона Дж. Букмана, 1874 год

– Неужели Джиана сама принесла ужин тебе в комнату? – переспросил Адам, когда они с О'Брайеном, сидя в библиотеке, курили и пили виски.

Мерфи кивнул:

– Ей-богу. И даже не гремела посудой.

– И ничего не разбила?

– Ничего. Клянусь.

– Похоже на настоящее чудо, – насупившись, пробурчал Адам.

– Не такое уж это и чудо, – рассмеялся О'Брайен. Многозначительно посмотрев на друга, добавил: – Ведь это ты действуешь на нее определенным образом, а не я.

– Да, верно. Увидев меня, она начинает нервничать.

– Неудивительно, – заметил Мерфи. – Ведь ты смотришь на нее, как удав на кролика.

– От тебя ничего нельзя скрыть, – заметил Адам.

– Конечно, нельзя. Ведь я же как-никак агент Пинкертона, – напомнил приятелю О'Брайен. – Мне приходится быть наблюдательным по долгу службы. Любому детективу-профессионалу необходимо предельное внимание ко всем деталям и подробностям…

– Так, значит, она сказала, что Лангстромы устраивают сегодня семейный совет? – спросил Адам, разливая виски в бокалы. – Ты, случайно, не знаешь, по какому поводу?

– Подозреваю, что из-за тебя, – ответил Мерфи. – Но это всего лишь мое предположение. Мне не удалось ничего выведать у Джианы.

Адам хмыкнул.

– Сдается мне, ты теряешь хватку, парень. – Он протянул О'Брайену бокал с виски.

– Как я ни старался узнать, чему будет посвящен семейный совет, Джорджи мне ничего не сказала. А еще я попытался пригласить ее со мной пообедать.

– Что?..

Мерфи самодовольно ухмыльнулся.

– Вижу, эта новость задела тебя за живое.

– Что ты хочешь этим сказать?

– А то, что ты закрываешь глаза на очевидные вещи. Ты слишком уж увлекся Джианой – это совершенно очевидно. Когда тебя интересовало, кого я приглашаю пообедать?

Гневно взглянув на друга, Адам проворчал: