После этой случайной встречи очаровательная Лаура никак не шла из головы князя Эберхарда. Он твердо решил завоевать ее сердце. Правда, ходили смутные слухи о любви Лауры и маркиза де Ровуа, но… приключения и вызов — прежде всего. Старая графиня не скрывала, что желает для своей внучки всего самого лучшего. А разве князь фон Раушенбах не самый лучший? После неудачи со шведской принцессой он был готов к новой любви.
Лауру же мимолетная встреча с князем Эберхардом привела в прекрасное расположение духа. Настоящий сердцеед, если бы не Ральф, он мог бы меня взволновать. Она быстро натянула платье и зашагала прочь от озера, веря, что день будет удачным.
7
Амалия распечатала письмо с графским гербом и радостно воскликнула:
— Приглашение от бабушки! Она опять устраивает большой прием для художников.
Курт продолжал водить кистью по холсту.
— Ну и что с того, милая? Ты же знаешь, до конца месяца я должен закончить эти картины.
— Но бабушка прислала тебе персональное приглашение. Она пишет, там будут твои друзья по Мюнхенской школе.
Курт задумчиво почесал в затылке. Продолжая размышлять, он медленно повернулся к жене:
— Право, не знаю.
— Как же так? — вскипела Амалия, полная решимости настоять на своем. — Неужели ты не понимаешь, — продолжала она, бледнея и дрожа, — я столько лет не видела свою любимую сестру! Разве это трудно понять? — Последние слова она почти выкрикнула.
Курт отлично понимал желание жены повидаться с сестрой, но мысль о том, что Ральф опять окажется рядом, вселяла в него тревогу. Разумнее всего, считал он, воздержаться от поездки, не стоит искушать судьбу.
И он сказал тихо, но решительно:
— Поедем на будущий год, а сейчас моя работа важнее.
Амалия задрожала от гнева.
— Тогда поеду я одна и возьму с собой Пири. Кто знает, сколько еще осталось жить бабушке, а она даже не видела свою правнучку.
Амалия принялась нервно расхаживать по комнате. Подавленный Курт сидел, опустив плечи. Он знал, что жена способна осуществить свою угрозу. А потому лучше, пожалуй, ехать вместе с ней. Он строго взглянул на Амалию.
— Хорошо, мы едем.
Амалия восторженно расцеловала его, Курт был сторицей вознагражден за уступчивость. На какой-то миг он даже забыл про ревность и притянул жену к себе.
— Только имей в виду, флиртовать с маркизом тебе не придется, — полушутя-полусерьезно погрозил он пальцем. — Уж я позабочусь, чтобы у тебя не было такой возможности. Глаз с тебя не спущу.
— Ах, Курт, — вздохнула она, — оставь наконец свою глупую ревность. Ведь я твоя жена.
Курт некоторое время задумчиво смотрел на нее, в глазах его читалось желание.
— Да, ты права, милая. — И осыпал ее лицо и шею поцелуями, которые становились все более жадными и страстными.
Амалия попыталась высвободиться из его объятий, с ужасом чувствуя, как противны ей ласки мужа. Собственные ощущения испугали ее. Теперь она окончательно поняла, что захвачена вихрем безоглядной любви к Ральфу.
Курт все настойчивее прижимал ее к себе, а она отворачивалась, отговариваясь тем, что у нее еще много домашних дел. Курт обиженно посмотрел на нее, и в нем снова ожила ревность.
— Если я еще хоть раз увижу, как ты кокетничаешь с этим… с этим… — подыскивал он подходящее слово, — негодяем, смотри у меня! — И он зло рассмеялся.
Амалия почувствовала, что разговор приобретает опасный характер, и притворно расхохоталась:
— Да у Ральфа наверняка есть постоянная подруга, может быть, он даже обручен. Просто нелепо так взвинчивать себя. — Она презрительно фыркнула. — Даже если я когда-то и нравилась ему, это уже давнее прошлое.
Глаза Курта злорадно вспыхнули.
— Другими словами, ты получила от ворот поворот? Так тебе и надо! Ты права: этот маркиз не похож на одинокого волка, хотя я не понимаю, что в нем находят женщины.
Ехидный ответ уже был готов сорваться с языка Амалии, но она вовремя остановилась: ей во что бы то ни стало нужно поехать на торжество.
— Курт, прошу тебя, — спокойно сказала она, — я…
Но Амалия не закончила фразу, потому что с радостными криками: «Мама, мама!» — в комнату вбежала маленькая Пири.
— Поиграешь со мной в куклы? — Она указала на кукольный дом, выстроенный на террасе.
Амалия улыбнулась:
— Да, дитя мое, разумеется.
— Ой, как хорошо! — Пири радостно захлопала в ладоши. — Сейчас принесу мою новую куклу. Я мигом!
Амалия растроганно отвела черные прядки со лба дочери.
— Погоди, сначала я тебе кое-что скажу. — Она метнула в сторону мужа быстрый взгляд. — Папа согласился, чтобы мы втроем поехали к твоей прабабушке, ты рада?