Глубоко скорбя о смерти мужа, Амалия уже с надеждой смотрела в будущее и с каждым днем все лихорадочнее готовилась к нему. Служанка, которая уезжала вместе с Амалией и Пири, заранее радовалась предстоящему путешествию и переменам. Она искренне любила маленькую графиню и была привязана к Амалии.
Приближалось Рождество, чемоданы наконец были собраны. То немногое имущество, что осталось, уложено в контейнеры и отправлено.
На душе у Амалии скребли кошки, она испытывала необъяснимый страх перед будущим. Особенно пугала встреча с бабушкой. Между ними никогда не было сердечной близости, любимицей в их семье была Лаура, Амалия же играла второстепенную роль. Она тяжело вздохнула и твердо решила впредь все прощать бабушке и быть к ней снисходительнее: ведь та уже далеко не молода.
С прошлым покончено. Теперь у нее есть будущее. После стольких лет бабушка не станет возражать против ее брака с Ральфом, а траурный год она выдержит, это просто необходимо: покойный Курт заслуживает уважения к себе.
Амалия решила позвонить сестре, чтобы сообщить о своем прибытии, — пусть порадуется, что сочельник они проведут вместе. Но ни Лауры, ни бабушки дома не оказалось, и Амалия передала через служанку, что приедет сегодня вечером.
13
Старая графиня, совершенно разбитая, полулежала в кресле. Служанка положила ей на лоб пузырь со льдом и принесла чашку горячего чаю.
— Что с тобой, бабушка? — испуганно спросила Лаура, опустившись перед креслом на колени и прижимаясь головой к плечу графини.
Графиня нежно отвела со лба внучки светлую прядь.
— Ах, просто слабость, не более того. — Она попыталась придать своему голосу твердость. — Сегодня вечером приезжает Амалия.
Лаура вскрикнула от радости и поцеловала бабушку в щеку.
— Какое счастье! Значит, Амалия будет на моей помолвке! Спасибо тебе за такую новость! — Девушка вскочила на ноги: — Сейчас же позвоню Ральфу. Ты не будешь против, если я попрошу его вместе с нами встретить Амалию?
Старая графиня в ужасе выпрямилась.
— Нет, нет! — почти вскричала она. — Это невозможно! Лучше всего, если вы с маркизом поедете туда, куда собирались. Оставьте меня с Амалией, нам нужно о многом поговорить.
Графиня привела какие-то доводы, шитые белыми нитками, но Лаура ничего не заметила — она радовалась приезду сестры.
— Ты самая лучшая бабушка на свете! — ликовала Лаура. — Я тебя ужасно люблю.
Старая графиня тяжело вздохнула. Это очаровательное дитя слишком дорого ее сердцу: она будет бороться за счастье любимой внучки до конца.
Перед порталом старого замка выстроилась шеренгой вся дворня, приветствуя Амалию и ее маленькую дочь. Дворецкий показал дорогим гостьям их уютные, хорошо обставленные комнаты, расположенные рядом.
— Как только вы отдохнете, графиня просит вас в каминный зал. — Дворецкий поклонился и тихо прикрыл за собой дверь.
Старая графиня, облаченная в темно-синее платье с белым кружевным воротником, нервничала в ожидании встречи со старшей внучкой. Сейчас все зависело от их разговора.
После обмена приветствиями обе женщины съели по кусочку торта, выпили по стаканчику шерри и по чашке кофе.
— Надеюсь, вы с Пири будете чувствовать себя здесь как дома.
Амалия поблагодарила бабушку и, с любопытством осмотревшись, спросила:
— А что, Лауры нет дома?
— Нет, — ответила графиня резче, чем намеревалась. — Она уехала в город с маркизом Ральфом де Ровуа. — Старая дама беспокойно заерзала в кресле под недоуменным взглядом Амалии. — Амалия, мне нужно кое о чем с тобой поговорить, — продолжала она, с трудом ворочая языком и не глядя на внучку. — Лаура и маркиз, — она перешла на шепот, — завтра празднуют свою помолвку. — Графиня тяжело вздохнула, наконец-то сказав то, что должна была сказать.
Амалия выронила из рук чашку, и кофе вылился на дорогой персидский ковер. Ни одна из собеседниц не обратила на это внимания. Амалия боялась лишиться чувств. Из горла у нее вырвался какой-то булькающий звук, лицо покрылось пятнами.
Графиня наклонилась и взяла Амалию за руку. В этот миг ей было почти жаль внучку, но что сделано, то сделано. И она начала говорить о любви Лауры к Ральфу и его ответной любви, не жалея красок и безбожно перевирая действительность.
Амалия, все еще не способная произнести ни слова, в ужасе смотрела на бабушку. А та продолжала:
— Маркиз намерен сдержать обещание, которое дал Лауре.
Наконец Амалии удалось извлечь из себя нечто членораздельное: