Мгновение Айвэн колебался. Либо он отыщет подкову и незаметно ускользнёт, либо… Что будет в противном случае, даже думать не хотелось. Конечно, есть и третий вариант — повернуться и уйти: теперь, когда он понял, на что толкал его Джейми, эссе казалось не таким уж и сложным.
Но тогда он проиграет пари.
Айвэн вздохнул и шагнул за порог.
Робкий свет принял его в свои объятья. Льющееся сквозь портьеры солнце высвечивало пылинки, на гобеленах развернулись сцены охоты. Массивная люстра с негорящими свечами висела над круглым столом.
Вот к нему-то Айвэн и двинулся.
Догадка оказалась верной — встав на четвереньки, он увидел подкову. Да, фантазия у Джейми небогатая…
Отодвинув один из стульев, Айвэн полез под стол, но тут за порогом раздались голоса. Сердце его упало: бежать смысла нет — всё равно ведь увидят, как он из зала выбегает! В углах стояли скульптуры — рыцари в полных латах, и Айвэн юркнул за одну из них.
Прозвучал смех, перешедший в чиханье. Смеялся граф Норб — его шумный хохот узнал бы тут каждый; на земле графа стоял соседний Мизандр — крупнейший город-порт побережья (хотя там заправляли мэр и городской Совет, а Норб лишь получал ренту). Фарнайл тоже располагался на землях графа, так что в замке он был частым гостем.
Другой голос принадлежал лорду Грэму — смотрителю Высшей Канцелярии; так уж повелось, что словом «смотритель» заменяли слово «глава»… Видимо, фразу «глава Канцелярии» кто-то счёл недостаточно эффектной.
Лорд Грэм прибыл в замок недавно, и Айвэн понятия не имел, что он забыл здесь. Худощавый и бледный — противоположность полному розовощёкому Норбу, — он походил на птицу: даже крючковатый нос вполне сошёл бы за клюв. «Только ему и следовало поручить ловчих, — сказал как-то отец Айвэна. — Он похож на них даже без маски».
Сейчас отец тоже был здесь — как и его помощник, Гарвус Анж; Айвэн узнал их голоса среди прочих.
Все четверо вошли в зал. Опять смех, разговор о каком-то Гранте, которому не стоило брать кредит у банкиров… Звук отодвигаемых стульев…
А затем прозвучало признание графа:
— Сказать по правде, господа, сегодня я предпочёл бы не выходить из опочивальни, — эту фразу прервали громкий чих и высмаркивания. — Да вы, впрочем, и сами видите…
— Тогда позвольте спросить, чем вызван визит вашего сиятельства? — а это уже говорил отец Айвэна. — Стража чуть с ума не сошла, завидев над дорогой ваш герб.
— Да будет вам, магистр Гилмор — от кого меня охранять? Разве что от ястребов да ворон…
— Небеса берегут тех, кого хранят мечники, — вступил в беседу лорд Грэм.
— Оставим глупые пословицы, — тон графа посуровел, — давайте-ка лучше поговорим о делах. Где там ваши часы, магистр? Не нарушать же обычай…
Айвэн услышал глухой стук: значит, отец поставил на стол песочные часы — подарок эль-акзарского сановника. По давней традиции в Дискуссионном зале совещались не дольше часа, и Айвэн очень надеялся, что этот разговор не будет исключением.
— Итак, господа, — уже серьёзно произнёс граф, — до меня дошли крайне тревожные слухи, будто бы осуществлению плана что-то мешает. Верить слухам я, как вы знаете, не склонен. Более того — все эти годы Фарнайл существовал без моего вмешательства… Да чего уж там — я даже ни разу не спросил, как идут испытания. Но злые языки утверждают, — тут граф прокашлялся, — что испытания как раз и не идут… что возникла заминка, о причине которой не знают даже ваши помощники (Айвэн понял, что Норб обращается к отцу). Надеюсь, магистр, вы сумеете это объяснить.
Ответ последовал сразу:
— Граф, неужели вы ждёте, что я стану объясняться из-за чужой болтовни? Мы с вами не в том возрасте и не в том положении, чтобы переживать из-за сплетен.
— И всё же, Уолт, — вновь встрял лорд Грэм (отца Айвэна он звал по имени), — признай, что план под угрозой. Ты ведь не думал, что мы об этом не узнаем?
Магистр усмехнулся:
— Способный так думать стал бы первейшим из глупцов. Твои ловчие узнают всё и везде.
— Вот именно, — сухо подтвердил лорд Грэм.
Айвэн заёрзал — между скульптурой и стеной было тесно. И как назло, жутко хотелось сменить позу.
Заговорил помощник отца — Гарвус Анж:
— Заминка и правда возникла, господа, но уверяю вас, мы всё сделаем в срок. Вам не о чем волноваться.
— О, чудно, — проворчал граф и желчно его передразнил: — Заминка и правда возникла… А вы в курсе, что более неудачного времени для её возникновения найти было нельзя? Дальний Залив копит силы, граф Альви множит свои неуёмные аппетиты, — а у вас, видите ли, возникла заминка!..