— Ты про то, что мы встретились? — понял Айвэн.
— Угу. Ну сам посуди: мою семью и твоего папу погубила одна и та же колдунья, а потом мы с тобой повстречались на тракте. Разве такое бывает?
Айвэн мрачно усмехнулся:
— В жизни бывает и не такое.
— И всё равно, это странно. Аббатиса говорит, что самые невероятные совпадения случаются с теми, кого впереди ждёт нечто особенное. Ну вроде как Властитель своей дланью толкает тебя на тот путь, на котором ты что-нибудь совершишь.
— И ты в это веришь? — фыркнул Айвэн.
— Нет, — честно призналась Найви. — Я вообще не верю в Гарха.
— Я тоже, — бросил Айвэн. — Но если он всё-таки есть, то он хуже любого палача.
Найви не нашлась, что на это ответить.
Ей хотелось попросить у Айвэна прощения, но она не могла решиться: чтобы искупить вину, не хватило бы никаких слов. Впрочем, Айвэн их и не ждал: он быстро уснул. И в этот раз спал без кошмаров.
***
В те минуты, когда Найви уже засыпала, на мост, перекинутый через Серп, ступила женщина.
Ночной туман плыл над рекой, и женщина в его объятьях казалась призраком; ветер растрепал её волосы, в глазах будто сиял свет иных миров… Но не тех, где царит жизнь, а других — наполненных мраком, безысходностью и пустотой.
В деревне, где Айвэн спас маленького Эла, залаяли псы.
Под лай собак женщина пошла к фермам. Свернув у ближайшего дома, она взошла на крыльцо и постучала.
За дверью пугливо заскулил щенок.
— Черныш, ты чего?.. — спросили детским голоском.
Дверь открылась, и Гайна увидела хозяйку — встревоженную и усталую. Глаза у той округлились… Сначала от удивления, потом — от ужаса.
«Ну да, — смекнула Гайна, — я ведь ещё не совсем исцелилась».
Она улыбнулась, и это походило на оскал:
— Простите, мне следовало смыть кровь.
Отшатнувшись, Ивета врезалась в стену.
— Я кое-кого ищу, — сообщила Гайна. — Вы мне не поможете? Только предупреждаю: я могу распознать ложь… — улыбаясь, она вошла в дом. — Но вы ведь лгать не станете, верно? Вы же хорошая мать…
Вскоре Гайна вернулась на мост — она узнала всё, что хотела. Говоря по правде, она узнала даже больше.
Настолько, что ей стало смешно.
Девчонка, приведшая их к сыну алхимика, идёт вместе с ним, и у неё серебряные волосы!
Следовало сорвать с неё тот дурацкий платок!
Теперь Гайна поняла, почему взбесились лошади…
Как давно это было!.. Ей вспомнилась песня айринов, спасших ребёнка…
И теперь этот ребёнок чуть меня не прикончил.
Но сюрпризы сюрпризами, а ей пора было работать.
Перейдя через мост, Гайна легла на траву и закрыла глаза.
В те мгновения она была беззащитней младенца, ибо на земле лежало лишь тело — слабое и беспомощное, а разум устремился туда, где плелись интриги и рождались короли: в Горланову Высь.
Глава 6. Горланова Высь и Брелон
I
Башенный сторож протрубил в рог с крыши донжона, извещая о прибытии гостей. Внизу замелькали факелы, засверкали доспехи. Под цоканье подков конный отряд въехал на холм.
Эскорт смотрителя пронзал ночь, точно клинок. Сидя на лошади, лорд Грэм ещё больше походил на птицу: чёрный плащ развевался, словно крылья, волосы торчали перьями, и даже серый дуплет под плащом смахивал на грудь ястреба.
Перед опускавшимся мостом он перевёл коня на рысь.
Скрежет цепей и механизмов разнёсся рыком неведомого зверя. Внизу темнел ров, щетинился палисадом земляной вал. Факелы на стене демонстрировали пляску огня.
Ворота из трёх слоёв досок со скрипом отворились, и кавалькада устремилась к замку, словно карлики — в тёмный рот великана.
Само собой, лорд Грэм ехал впереди.
Этот замок построили давно — при Мальвадаре Втором, прапрадеде нынешнего монарха. Тогда замок звался просто Высью — вершина горы, где он стоял, сама «подсказала» название. А сменилось оно из-за птиц, называемых горланами; чем-то похожие на стрижей, те голосили с утра до ночи. Горланы облюбовали гору, а иногда свивали гнёзда в бойницах. Дозорные на башнях вечно ныли, что от птиц нету спасу.
Лорду Грэму они напоминали людей: пролезут где угодно и горланят, когда не просят.
Со временем здесь вырос обособленный город: вдоль крепостных стен ютились дома ремесленников (надо же кому-то обслуживать замок) и охранявших периметр гвардейцев. А внизу раскинулся Акробон — столица королевства.
Лорд Грэм въехал в ворота. За внешней стеной ждала вторая, шлемы стражи блестели между зубцами бруствера. Угрожающе темнели бойницы для арбалетов и луков.