– Ну ладно, – продолжил Мастер, не дождавшись ни подтверждения, ни одобрения своим словам, – это в общем-то к делу не относится. Так вот, однажды ко мне в ящик забрался Мыш…
– Забралась, – поправила его Циля.
– Что? – не понял Мастер.
– Забралась. Мышь – это она. Слово женского рода с мягким знаком на конце.
Мастер задумался, вспоминая правила грамматики, и не найдя что возразить продолжил:
– Это в данном случае не столь важно. Мой Мыш был самого что ни на есть мужского рода. Его звали – Мыш Шан Вей. Это по-китайски – означает толи великая гора, толи горное величие. О себе он говорил, что попал на Остров случайно, в чемодане одного нашего космического инженера, который ездил в Китай для обмена опытом. До этого случая Шан Вей много лет прожил в тибетском монастыре, где обучался древним премудростям и где познал природу пространства и времени.
– Как интересно, – сказала Бижу. – Ты нам этого раньше не рассказывал. Я просто обожаю всё восточное. Оно напоминает мне о детстве. Брег, дай слово, если мы когда-нибудь попадём в Коттедж, ты меня с этим Мышем познакомишь.
– Хорошо, – согласился Мастер. – Если монастырские правила не запрещают ему общаться с женщинами. Особенно с такими красивыми как ты, Бусинка.
Бижу приятно улыбнулась, а Брегет продолжил:
– Вы, я надеюсь, согласитесь с тем, что я кое-что смыслю в вопросах времени. Но знания мои несколько, так сказать, механистичны. Я больше практик, чем теоретик. А в лице Шан Вея я встретил подлинного мыслителя и философа. За долгие часы наших бесед, – а он, скажу без ложной скромности, нуждался в образованном собеседнике, – Мыш открыл для меня некоторые неизвестные мне дотоле вопросы физики времени. В частности, он рассказал о возможности путешествий в будущее и в прошлое.
– Фантастика, – скептически заметила миссис Пин. – Путешествия во времени не возможны. Уж поверьте мне. Я много всего на свете повидала. Но это полная ерунда.
– Циля, не перебивай, пожалуйста. Ты всегда против всего выступаешь, – попросил Маркиз. – Мастер очень интересно рассказывает. Это же научная теория. Против неё нет никакого смысла бунтовать – это же не правительство. Продолжай, Брег. Мы тебя слушаем.
Присцилла ничего не ответила и с гордо поднятой головой уселась на своё место, а Мастер продолжил:
– Так вот… Шан Вей сказал мне, что в Коттедже на кухне стоит настоящая машинка времени, замаскированная для секретности под… – здесь он понизил голос, как будто опасался, что его подслушивают, – под обычную стиральную машинку… И узнал он об этом ни от какого-нибудь шарлатана, которых в Коттедже полным-полно, а из настоящей технической документации. Прожив долгую жизнь среди людей в разных странах, наблюдательный Мыш заметил, что люди никогда не читают инструкции к той технике, которую покупают. И поэтому они никогда не используют возможности своих приборов на полную мощность. Пояснив мне это, Шан Вей достал листок, который вырвал из документации к стиральной машинке, и подарил мне. Он очень уважал меня как специалиста в вопросах учёта времени. Вот этот листок. Я сохранил его на память о наших научных дискуссиях.
Сказав это, Брегет сунул руку под крышку и вытащил оттуда сложенный в несколько раз лист. Развернув и разгладив его на своём твёрдом животе, он поднёс бумагу ближе к свету и прочитал:
– «В современном мире, где все несётся с сумасшедшей скоростью, бывает сложно выкроить минутку даже для любимых дел, а уж тратить время на наведение порядка и вовсе преступление. Именно поэтому наша стиральная машина «Чистюля ЛД-1154» становится спасительной машинкой времени. Благодаря целому спектру функций она вернёт ваши любимые вещи в первоначальное состояние».
Он с торжеством посмотрел на друзей.
– Обычная рекламная болтовня, – сказала Циля. – Что тут такого? Где тут выдающаяся мышиная философия?
– Как где? – воскликнул Мастер.
Он вскочил на ноги и замахал руками. Крышка на животе распахнулась, и Лизе показалось, что стрелки на его груди зашевелились и сдвинулись со своих привычных мест.
– А вот! – закричал он и ткнул пальцем в бумагу. – Вот!!! Читай, что здесь написано?! «Становится спасительной машинкой времени». Чего тут непонятного. А вот – «вернёт любимые вещи в первоначальное состояние»! Это, между прочим, документ. Официальная инструкция по эксплуатации, а не какая-то филькина грамота!
Циля молчала, не зная, что возразить на столь очевидный факт.
– И что ты, Брег, предлагаешь? – спросил Ножик.
– Всё очень просто, – ответил Мастер, постепенно успокаиваясь. – Мы отводим Лизу в Коттедж. Сажаем в машинку времени и… отправляем в прошлое, с интервалом в одни сутки, считая от текущего момента. То есть, как тут сказано, возвращаем в первоначальное состояние. Лиза попадает в руки к Маше и делает всё, чтобы не быть снова привязанной к шарику.