Лейтенант наблюдал, как танцует очаровательная леди Честерфилд, и на мгновение представил, что это он держит её в своих объятиях.
Чудесное видение прервали приятель Майкла граф Уайтморский и его младший брат, лорд Квентин Честерфилд.
— Надеюсь, Торп, ты пялишься не на мою сестру, — невозмутимо произнес граф. — В противном случае мне придется тебя убить.
Лорд Квентин вставил с озорной улыбкой:
— А я помогу.
Майкл пропустил угрозу мимо ушей, хотя не сомневался, что они не шутят.
— Вашей сестре не стоит танцевать с этим Белгрейвом. Я ему не доверяю.
— Он выглядит слишком безупречно, не так ли? — согласился граф. — Уж очень старается произвести впечатление на женщин.
— Полагаю, нам не нужно беспокоиться, — пожал плечами лорд Квентин. — Наш отец не позволит Ханне выйти замуж за Белгрейва. — Уставившись в потолок, лорд Квентин размышлял вслух: — Сколько предложений руки и сердца сделали ей в этот сезон… семнадцать? Или двадцать семь?
— Пять, — отвечал граф Уайтморский. — И среди них ни одного достойного.
Скрестив руки на груди, граф добавил:
— Я буду рад, когда она подыщет себе мужа. Одной заботой меньше.
Глядя на сосредоточенное лицо графа Уайтморского, Майкл осведомился:
— Как графиня?
— Еще один месяц беременности, а потом, даст бог, у нас будет этот ребенок. Эмили упросила меня отвезти ее в Фолкерк рожать. Мы отправляемся на рассвете. И все-таки я не уверен, что хочу, чтобы она совершала такое путешествие в ее положении. Наш последний ребенок родился на несколько недель раньше, чем мы ожидали.
— Эмили приближается к размеру небольшого экипажа, — вставил лорд Квентин.
Граф Уайтморский послал своему брату испепеляющий взгляд, а Майкл предложил:
— Придержать его, пока ты не расквасишь ему нос?
Лицо графа расплылось в улыбке.
— Превосходная идея, Торп.
Сменив тему, Майкл еще раз внимательно посмотрел на леди Ханну.
— Как ты думаешь, маркиз подберет ей мужа в этом сезоне?
— Сомнительно, — ответил граф Уайтморский. — У Ханны все равно что на лбу написано для потенциальных женихов: «Не теряй напрасно времени, делая мне предложение».
— Или: «Маркиз тебя убьет, если ты будешь строить глазки его дочери», — добавил Квентин.
Майкл понимал, что за добродушным подшучиванием братьев стоит горячее желание защитить сестру. И в этом он был с ними единодушен.
И еще он знал, что дочь маркиза никогда не выйдет за простого лейтенанта.
— Леди Ханна, вы самая прелестная женщина на этом балу. — Роберт Мортмейн, барон Белгрейв, вел мисс Честерфилд в польке.
— Благодарю вас, — тихо сказала она, не поднимая на него глаз.
Она не могла отрицать — лорд Белгрейв действительно очарователен и красив, с темно-каштановыми волосами и голубыми глазами. Почти все невесты Лондона расставляли ему сети, кроме нее. В нем было нечто такое, что вызывало у Ханны недоверие.
По коже Ханны поползли мурашки, когда барон прикоснулся к ее талии. Пока они двигались по танцевальной зале, она вся напряглась. Самодовольство, написанное на его лице, говорило о том, что он из тех, кто любит похвастать перед своими друзьями. Он желал не быть с ней, а хвастать ею. Едва уловимая прежде боль начала пульсировать у нее в висках.
Еще несколько минут, и танец закончится, — утешала себя Ханна. Она сумеет убедить своего отца, что неважно себя чувствует.
Лорд Белгрейв нахмурился, когда они оказались около столика с освежающими напиткам.
— Не думал, что и он сегодня будет здесь.
Это было сказано о лейтенанте Торпе, который теперь откровенно смотрел на них. На лице лейтенанта было написано неудовольствие.
— Интересно, зачем ваш отец пригласил его? — спросил лорд Белгрейв.
— Лейтенант Торп спас жизнь моему брату Стивену несколько лет назад, — объяснила она. — Они друзья.
Хотя она не могла понять, каким образом Стивен встретился с этим человеком. Торп — человек из народа, он не был вторым сыном виконта или графа, как другие офицеры в армии. И если бы не настойчивость ее брата, она знала, лейтенанта ни за что бы не пригласили в их дом.
В том, как Торп на них смотрел, не было и намека на неуверенность в себе. Гнев читался на его лице, когда он смотрел на Белгрейва.
— Он хочет, чтобы о нем думали лучше, чем он есть на самом деле, — заметил Белгрейв. — Но он плохо воспитан и лишь портит настроение окружающим. Я не желаю, чтобы вы приближались к таким, как он. — Барон поморщился.
Собственнический тон лорда Белгрейва ей совсем не понравился, но Ханна не возразила. Ведь в ее намерения не входило оказаться рядом с лейтенантом.