Выбрать главу

Да и снег в тот год выпал на три недели раньше и шел семь дней…

Глава 1. Побег

Повержен зверь и обезножен?

Охоты не теряй настрой!

Сдаваться он не расположен — Вдруг станет пустошной змеей!

В недоумении герцог Арлей перечитал королевский приказ и отложил на край стола. Хотя хотелось сразу же швырнуть бумагу в камин на жаркие угли и забыть о ней. Глупость какая-то! Нет! Сам-то приказ оформлен по всем правилам, и королевская печать приложена… Но смысл…

«Мы, король Руаты Вард Первый и королева Тиана, повелеваем!

Герцогу Дэйрану Арлею надлежит жениться и прибыть с супругой ко двору в столицу где будет дан бал в его честь и в честь его избранницы. Исполнение не позднее конца марта».

Ни больше, ни меньше…

«Не исключено, что у короля просто было плохое настроение… — подумал герцог.

— Но Тиана!.. Как она могла?! Или Ти заболела?!»

Эта мысль мелькнула и ушла. Конечно же, глупость! В конверте лежал лишь один лист. Да и случись что-то неординарное — уже сообщили бы. Как минимум дважды из самого дворца. И это не считая городских осведомителей самого герцога.

За внука беспокоиться вообще смысла не было. Мальчишка рос здоровым и резвым, уже довольно хорошо говорил, а раз в неделю почтовый голубь доставлял сведения о успехах уже двухлетнего Найрека.

Герцог встал, скомкал конверт от королевского указа и швырнул в камин. Он смотрел на пламя, пока бумага не обратилась в тонкий белый пепел. Затем повернул ключ секретера и вытащил довольно большую бутылку бренди. Откупорив ее, герцог понюхал горлышко, одобрительно кивнул и покинул кабинет.

В конюшне он огляделся и подозвал помощника конюха.

— Где гонец?

— Ждет ответа, ваша све…

— Накормлен?

— Хотели вместе со всеми… Ужин скоро. И он торопится обратно в столицу.

— Хорошо. Гонца накормить немедленно! Скажешь, что раньше завтрашнего дня ответа не будет. Вот бутылка бренди. Можешь сам напиться, но чтоб гонец через час лыка не вязал! Ясно?

— Понял, ваша светлость! «За здоровье короля! За здоровье герцога!»?

— Это уж ты сам разбирайся… Где Реток?

— Орудия на повозках проверяет, ваша све…

— Делом займись!

Старший конюх как раз выбрался из повозки, что стояла на площадке, обращенной к Пустоши, и хмуро выговаривал караванщику:

— Линзы мутные! Может, мордами вашими протереть?! Окна и те пылью заросли!

— А зачем нам окна? — осклабился широкоплечий парень из-за плеча караванщика. — Все равно мешками с зерном до потолка заложим…

— Что-о?!

— Все-все, Реток! — примирительно сказал караванщик. А через плечо бросил: — Отогнать повозку на место и мигом все сделать! Подмести внутри и светильники протереть не забудьте! До ужина не управитесь — за ворота не выйдете и спать с пустым пузом ляжете!

— Да, старшой! — одновременно рявкнули два помощника и бросились выполнять приказ.

Повозка бесшумно покинула площадку и уплыла в сторону конюшен.

— Сделают они все, Реток! Завтра хотели, с утра перед погрузкой… По девкам торопятся пройтись.

— Да я так… — ухмыльнулся старый конюх. — Чтоб не спали на ходу. В Пустошь идти — как умирать, во всем чистом надо. А девки — это святое! Как раз к возвращению барабаны надуются!

— Ну это уж как кому повезет! — хохотнул караванщик.

Смех они оборвали одновременно и поклонились, увидев вышедшего из-за угла герцога.

— Как идут дела? — обратился Дэйран Арлей к караванщику.

— Все в порядке! — уверенно заявил караванщик и покосился на конюха. — Орудия Реток проверил, и к погрузке все готово!

— Хорошо. Иди. Мне надо со старшим конюхом переговорить.

— Ваша светлость!

— Перестань кланяться, Реток! А то я тоже начну, — ухмыльнулся герцог. — Последний осенний караван уходит послезавтра?

— Да, ваша… Как раз ко времени. Желтая сирень на границе Пустоши почти все цветы и листья сбросила. Значит, дня через три-четыре снегопад начнется. А караван… Шесть повозок с грузом зерна, шкур, шерсти… Ну и другое-разное, что технологи заказали. Простой караван — дорога хорошая, спокойная. Вполне можно за два с небольшим месяца обернуться. Если за другие перевозки не браться. Товары отмерены и распределены. Только загрузить завтра осталось. Мед разлили по бочкам, и снаружи жиром обмазали тщательно. Чтоб не получилось, как тогда с воском — осы пустошные едва повозку не унесли!

— Хорошо, Реток. Вот что…