Выбрать главу

— А кем он был раньше?

— Содержал небольшой частный театр в Квебеке. Его заведение процветало, но… — Дейзи вздохнула, — лишь до тех пор, пока не возросла конкуренция. Большой бизнес, большие деньги… Отец Терри не мог этому противостоять. Он перевез семью сюда в надежде начать новую жизнь. Но ему так и не удалось оправиться после поражения. Через два года он заболел и умер. Терри была безутешна. Больше всего на свете она любила отца и театр. Мне кажется, у нее самой есть талант. Сложись жизнь иначе, Терри могла бы стать неплохой актрисой.

Верно, артистического таланта ей не занимать, мрачно подумал Дейв. В этом я успел убедиться на собственном опыте. Но если она настолько обожает театр, то почему противится съемкам в здешних краях моего телесериала?

В ведущем из спальни коридоре послышалось какое-то движение. Вскоре в гостиную шагнула заспанная Терри, в том самом полосатом халате, который был на ней вчера. На ее ногах красовались бесформенные тапочки. Так Дейву показалось вначале, но, присмотревшись, он понял, что это толстые вязаные носки.

Затем Дейв поднял взгляд и задержал его на халате, представляя себе все, что скрывается под теплой тканью, — сливочного оттенка кожу, крутые изгибы и соблазнительные выпуклости.

Он подумал, что, в отличие от Терри, большинство женщин обычно старается одеваться так, чтобы не прятать свое тело, а наоборот, подчеркивать все его достоинства. Дейву стало интересно, как бы Терри выглядела, если бы попыталась придать себе более женственный облик.

— Доброе утро, тетя Дейзи! — произнесла та, зевая.

Затем она взъерошила пальцами свои игольчатые волосы.

Дейзи обняла любимую племянницу за плечи.

— Доброе утро, детка! Развлеки тут пока своего гостя, а я закончу готовить завтрак.

Терри покосилась на Дейва.

— Привет, — сдержанно произнес тот.

Она пробормотала нечто невнятное — вероятно, тоже пожелала ему доброго утра, но точно сказать было трудно.

Дейзи направилась на кухню, но на полпути остановилась и обернулась.

— Да, совсем забыла… Что-то случилось с отопительным аппаратом, который стоит в подвале. Боюсь, там снова заело клапан, регулирующий поступление масла в трубки.

— Я все исправлю, — сказала Терри, протягивая руки к огню.

— Это не так-то просто, — заметила Дейзи. — До клапана еще нужно добраться.

Терри независимо подняла подбородок.

— Ничего, справлюсь.

В эту минуту Дейв поймал вопрошающий взгляд Дейзи.

Ох, нет! Она определенно желает, чтобы он добровольно вызвался помочь Терри. Собственно, он не прочь, только совсем не из тех соображений, которые подразумевает Дейзи, — не для того, чтобы они с Терри помирились.

Пока Дейв размышлял, Дейзи не сводила с него глаз. Более того, в ее взгляде как будто появилось умоляющее выражение.

Ну, что делать? Ведь я в самом деле многим обязан ей, подумал Дейв. Она приняла меня под свой кров. С моей стороны будет черной неблагодарностью не помочь с ремонтом. Кроме того, во время работы можно попытаться разговорить Терри. Может, она объяснит, почему приняла в штыки идею съемок телесериала. И вообще, лучше наладить с ней отношения, ведь в настоящее время она выполняет роль таксиста, возя меня к «Заимке» и обратно.

— Я помогу, — сказал он.

Терри бросила на него сердитый взгляд.

— Сама справлюсь. Мне не нужна ничья…

— Замечательно! — восклицанием прервала ее Дейзи. — Значит, сейчас мы позавтракаем, а потом вы займетесь обогревателем.

Спустя несколько часов Терри погасила фонарик и положила его обратно в ящик верстака. Затем удовлетворенно вздохнула, глядя на никелированную металлическую конструкцию.

Тетушка Дейзи оказалась права, клапан действительно находился в неправильном положении, из-за чего нагревательный аппарат перестал работать.

Терри взглянула на заворачивающего последние винтики Дейва. Он был в джинсах и фланелевой рубашке — эту одежку одолжила ему Дейзи. Вещи принадлежали ее покойному мужу. В них Дейв, словно по мановению волшебной палочки, превратился из холеного горожанина в настоящего северного парня.

Наверное, этим и объясняется моя увлеченность Дейвом, подумала Терри. Я вижу в нем родственную душу, в этом все дело.

Дейв поднялся с корточек и тоже положил отвертку в ящик верстака — в другой, где лежали инструменты.

— Ты закончила? — Он взглянул на Терри, освещенную тусклым светом висящей под потолком лампы.

— Да. По-моему, все в порядке.

За исключением нескольких сугубо деловых замечаний, это были первые обращенные к Дейву слова.