Выбрать главу

Милли вскидывает бровь, но ничего не говорит. После того как она уходит, я улыбаюсь — действительно улыбаюсь — первый раз за эти дни.

Стефан не единственный, кто может играть не по правилам.

Глава 44

Вилха 

С корзиной для пикника в руке, Джеймс ведет меня к пляжу около Рябиновой скалы. Он стелет одеяло и жестам просит меня присесть.

День пасмурный и начинается отлив. Я оглядываю скалы и лестницу, которая, я знаю, спрятана среди скал и мха. Я намерено отворачиваюсь от нее, решив, что ничего не сможет испортить день.

— Я должен сказать, что тебе надоест рыба, ведь ты столько ешь ее, — говорит Джеймс, как только мы устраиваемся. — Это нормально, — добавляет он, когда я начинаю протестовать. — Я тоже устал от нее через некоторое время. — Он открывает корзину и достает несколько не морских продуктов: оливки, инжир, политый медом, варенные яйца и мягкий козий сыр.

Мы смотрим на океан и едим молча, единственный звук издают ритмичные убаюкивающие волны. Я отбрасываю тапочки, которые заимствовала у Киры и закапываю свои пальцы в прохладный песок.

Джеймс удовлетворено вздыхает: — Наконец-то лето пришло.

— Это? — говорю я, указывая на пасмурное небо.

— Ну, я не думаю, что оно настолько же теплое как в твоих краях, но вот так выглядит лето в Коринфе. Он стоит далеко на севере, и ты еще поразишься насколько холодными могут быть наши зимы. Но не переживай, — добавляет он быстро, приняв мое встревоженное лицо за беспокойное. — Я сделаю все, чтобы у тебя было достаточно теплой одежды.

— Спасибо, — говорю я, улыбаясь, и Джеймс закрывает глаза и наклоняет свою голову назад. В этот момент я развлекаюсь другими мыслями. Когда придет зима, где буду я? Что если Гарвин и его люди не найдут меня? Что если они придут к выводу, что я покинула город, и остановят поиски?

Я думаю о том, как на меня начали смотреть девушки в ателье. Многим из нравится мое шитье, и они спрашивают о моей технике. Когда я отвечала на их вопросы, их взгляды становились внимательными, как будто они решили, что я тот человек, которого нужно слушаться.

Я не свожу глаз с Рябиновой скалы, которая поднимается над морем. Элегантная в своем моховом наряде, она выглядит так, будто на ней одето изумрудное платье, как на Хранителях в Галандрии. Если бы только лорд Мерсендер был здесь и сейчас, чтобы дать мне совет.

Джеймс тянется к моей руке, а я думаю, что будет, если я вообще не вернусь? Что если я останусь здесь навсегда?

Как будто в ответ, минная тишина нарушается криками горожан о том, что они заметили карету Страссбургов.

Принцесса в маске совершает экскурсию по городу.

Глава 45

Элара 

Женевьева отреагировала немедленно. Я, сопровождаемая Леандрой и Руби, поеду в город уже сегодня днем.

Когда мы вышли из замка, большая золотистая карета, несущая на себе красные киренейские флаги и Страсбургский фамильный герб, ждала нас. Несколько солдат слонялись недалеко, и когда они увидели нас троих, то немедленно выстроились в шеренгу и отдали честь.

— Неужели вся эта охрана необходима? — спрашиваю я Леандру. — Не могли бы мы избавиться от нескольких?

Леандра хмыкнула. — Вилха, будь серьезнее. Ни один член королевской семьи никогда не посещал город без охраны.

— Хорошо, не могли бы мы тогда быть менее заметными? Было бы неплохо, если бы мы путешествовали анонимно.

— Это будет противоречить цели путешествия, — говорит Стефан внезапно, появляясь за мной и открывая дверь кареты. — После Вас, миледи, — он протягивает свою руку и зыркает на хихикающую Руби.

— О чем именно ты говоришь? — спрашиваю я.

— Королева решила, что люди должны ближе узнать свою будущую королеву. И, — он хмурится, — я не смог бы остаться в стороне, не удвоя при этом количество стражи.

— И чтобы все было ясно… это значит, что ты едешь с нами? — спрашиваю я. — Потому что тебе действительно не обязательно это делать.

— Это твоя обязанность, — говорит он натянуто. — Я провел отличное утро, слушая нотации моей мамы. Неужели ты действительно хочешь, чтобы меня считали нерадивым тюремщиком.

Его лицо вспыхнуло от негодования и я почти успешно сдержала подступавший к моему горлу смех.

— Перестань быть такой занудой, — говори Руби, высовывая голову из окна кареты. — Ты губишь прекрасное путешествие.

— После того как, он помог Леандре подняться в карету, Стефан вздохнул и понизил голос: — Мои сестры обе в восторге от тебя. Несмотря на то, чти ты обо мне думаешь, пожалуйста, не обижай их. Не могли бы мы на сегодня отложить все наши разногласия?

Я киваю, Стефан подает мне руку и мы поднимаемся в карету. Когда мы все усаживаемся внутри, кучер заставляет лошадей трогаться. Стража окружает и идет по обе стороны кареты.

— Как прошел твой завтрак сегодня? — спрашивает меня Леандра.

— Он был поучительным, — говорю я, посылая Стефану мрачный взгляд и думаю как рассказать Женевьеве про наши договоренности.

— Я живу, чтобы делать тебя счастливой, — говорит он, сияя.

Карета трясется на мощеных улицах. Небо хмурое и дым клубится у нескольких дымоходов. Когда мы проезжаем группу мальчиков, играющих на улице, они драят наш взгляд и один из них кричит: — Смотрите, вон она! Принцесса в маске!

— Так много новых зданий, — бормочу я после того, как мы проезжаем несколько строительных площадок.

— Да, — отвечает Стефан. — Это строительный бум. С каждым днем в Коринф приезжает все больше путешественников, и многие из них понимают, что морской воздух подходит им больше. И мы работаем над тем, чтобы предоставлять им жилье.

Я киваю. — Это отличный город.

Стефан улыбается, но тут же хмурится. — Я предполагаю ты предпочитаешь древние города с улицами, мощеными опалами, со зданиями из серого камня, со статуями и табличками, посвященными героями, которые были там до тебя?

Я должна придумать скромный ответ в стиле Вилхи. Но в светло-коричневых глазах Стефана появляется искра интереса, которую я не видела с той ночи в кухне. — Ох, я даже не знаю, — говорю я. — А что если я предпочитаю новые города, где возможно в один прекрасный день появится табличка, посвященная мне?

— Правда? — улыбка играет на губах Стефана. — И что будет написано на табличке?

— Смотрите! — Руби указывала на толпу, которая начинала выстраиваться на улицах. Несколько мужчин и женщин кричали свои приветствия. Некоторые бросали травы и дикие цветы и умоляли увидеть мельком принцессу в маске.

Карета замедлилась и вовсе остановилась. Лицо стражника появилось в окне кареты и он сказал: — Ваше Высочество?

— Да, Богдон? — ответил Стефан.

— Нам дали подарок. — Он держал в руках корзину хлеба. — Её передали из ближайшей пекарни.

— Он прекрасно пахнет, — говорит Руби и тянет к нему руки. — Можно мне?

— Ты знаешь что говорит бабушка, — предостерегает Леандра. — Не ешь первой то, что еще не пробовали до тебя.

— Могли бы мы дойти до той пекарни, — спрашиваю я Стефана.

— И зачем нам это делать? — хмурится он.

Я закатила глаза. — Чтобы ты поблагодарил своего подданного за такой подарок. Или ты только способен собирать киренейских дворян, чтобы выражать им благодарность?

— Это не то, что я имел в виду, — отвечает Стефан, выглядя обиженным. — Я хотел сказать, что для стражи будет неудобно… ох, хорошо. Пусть будет по твоему. Богдон, скажи пожалуйста страже, что мы хотим посетить ту пекарню.

Стражники из линии, которой сдерживали толпу, направились к нам. Я потянулась, чтобы открыть дверцу кареты, но Стефан хватает меня за руку.

— Мы не выходим из кареты, пока стража не подаст сигнал. Я уверен, что в Галандрии также?

Странное выражение мелькнуло у него на лице, а рука заботливо сжала мою. — Если что-то случится с тобой, — сказал он, а затем посмотрел на Леандру и Руби, которые увлеченно смотрели на нас, — тогда… наши королевства скорее всего начнут войну, — закончил он, запинаясь.