— Пожалуйста, — я умоляю. — Никто не говорит о ней со мной.
Арианна вздыхает.
— В мои обязанности не входит задавать вопросы, — говорит она осторожно. — Но вскоре после… этого инцидента, Лорд Мерсендер сказал мне, что Ринне пришлось вернуться в ее деревню в связи с семейными обязательствами.
— И ты веришь ему? — шепчу я.
Арианна не отвечает. Но я читаю правду в ее глазах и знаю, что, как и многие другие, она верит в то, что я чудовище.
Глава 4
Вилха
Всю мою жизнь мне было запрещено показывать свое лицо. Но я не знаю, почему. Все, что я знаю о своем рождении, было связано со скандалом. В то время как моя мать, королева Астрид, рожала в своей постели, мой отец приказал, чтобы Опаловый дворец был очищен от всех придворных работников. Несколько членов совета консулов были вызваны во дворец, и ни слова не было слышно ни от них, ни от моего отца в течение двух дней. Каждый в Аллегрии предполагал, что моя мать умерла, и ребенок, которого она носила, возможно, тоже.
Но на третий день мой отец, король Феннрик Великолепный, появился на балконе. Уставший и измученный заботами, он заявил, что королева Астрид, несмотря на то, что серьезно болела, жива и родила здоровую девочку, которую они назвали Вилхамина. Когда моя мать, наконец, появилась на публике, она была неузнаваема. Пропала Астрид Великая, сильная королева, правящая с изяществом и состраданием. Она была настолько бледна, от нее осталась одна тень. Мой отец сказал, что она была ослаблена рождением ребенка и еще не восстановилась.
Большинство горожан в Аллегрии поверили бы ему, если бы не паж, которого послали передать сообщение, чтобы вызвать Хранителей. В следующую ночь он напился в таверне и громко клялся тому, кто его слушал, что слышал, как король кричал по поводу рождения своего первого ребенка. Что ребенок не благословленный, а проклятый.
Когда меня, наконец, показали публике, на мне была надета крохотная, инкрустированная опалами маска. Официального заявления по поводу маски так и не дали. Королевские чиновники, которые сами недоумевали от решения моего отца скрыть мое лицо, предполагали, что это был трюк, план короля Феннрика, чтобы получить больше славы и известности для Галандрии.
Но многие помнят слова пажа, который исчез вскоре после пьяной исповеди, и начали ходить другие слухи. Некоторые верят, что я родилась с дефектом лица, и мой отец, с разбитым сердцем от того, что его прекрасная внешность не перешла по наследству, постановил, что я должна носить маску, чтобы скрыть свое уродство. Другие верили, что моя мать взглянула на меня и серьезно заболела, прожив затем достаточно, чтобы родить сына, моего брата, наследника, принца Андрея; и что маска обеспечивает защиту всем остальным, чтобы их не постигла та же участь, что и королеву.
А один из слухов отчаянно верит, что один взгляд Принцессы в маске может благословить или исцелить тех, кто в этом нуждается. Но я знаю, что мое лицо никому не может помочь.
На протяжении многих лет эти слухи о Принцессе в маске распространились далеко и широко, возможно, как и намеревался мой отец. Большинство здравомыслящих в Аллегрии не замечают их. Но все же наиболее суеверные верят в каждый из них.
Мой отец и его советники всегда уверяли меня, что с моим лицом и со мной нет ничего плохого. Но трудно верить им, так как они никогда не предлагали реального объяснения маске. Однажды, когда я была ребенком, я сняла свою маску на глазах у Ринны, моей любимой няни. Было лето, и я не понимала, почему мне все еще приходится носить маску, даже в самые жаркие дни, когда все, чего я хотела — прижаться щекой к холодной ладони Ринны.
Я все еще помню шок и печаль на лице Ринны, и ее подавленный плачущий голос:
− Принцесса, Вы же знаете правила!
− Пожалуйста, Ринна, − я рыдала, цепляясь за нее. — Я забыла. Никто не узнает. Пожалуйста.
В то время я верила, что выслушаю хорошую лекцию, и мой отец, чей гнев был грозным зрелищем, отшлепает меня. Но наказание было хуже. Ринна была благородна, чтобы врать, даже бездействуя, потому она пошла к моему отцу и сообщила об инциденте.
И это был последний раз, когда я что-либо видела и слышала о ней.
Лорд Мерсендер, один из Хранителей моего отца, навестил меня на следующее утро.
— Ринна серьезно заболела прошлой ночью. К сожалению, она больше не может прислуживать королевской семье.
Он остановился и добавил:
− Правда, что Вы сняли маску перед ней?
− Да, − ответила я шепотом маленькой девочки. — Она заболела из-за этого?
− Конечно, нет, − сказал быстро лорд Мерсендер. — Но, Вилха, ты знаешь, что сказал твой отец. Будь хорошей девочкой и не снимай маску.
Позже слухи об инциденте распространились во дворце, большинство других нянь и слуг в опаловом дворце осторожно присматривали за мной, чтобы убедиться, что я больше никогда не сниму маску. И в течение нескольких лет я спрашивала, что стало с Ринной, но ответа так и не последовало. Я становилась старше и начала понимать, почему некоторые люди прикрывают свои глаза, увидев меня, сопровождая все это перешептыванием, и перестала спрашивать о ней. Я не была уверена, что смогу перенести ответ.
Часто, когда я одна, я снимаю маску и провожу часы, смотря на свое отражение. И я не могу не задаваться вопросом…
Это лицо смерти?
* * *
Кабинет моего отца находился как раз около тронного зала Элеаноры − большой холл, где он принимает гостей и осуществляет государственное управление. В северном конце зала стоит его позолоченный трон. В западной стороне, как будто наблюдая через всю комнату, стояла белая статуя основательницы Галандрии, королевы Элеаноры Великой. В каждой своей руке она держит один из двух разбитых опалов, которые она уронила на своей коронации. Пятнадцать дворцовых охранников окружают статую, и они кланяются, когда я прохожу через холл.
Когда я захожу в кабинет, мой отец и лорд Квинланд, Хранитель обороны, стоят над столом отца, изучая стопку пергаментов.
− … собрали достаточно информации, и они отправились в погоню за ним, как мы обговаривали, − слышала я голос лорда Квинланда. — Мы должны обговорить все очень скоро. И что касается другого дела…
− Что касается другого вопроса, я уже придумал, − резко ответил мой отец. − Я не буду слушать… − он замолчал, когда увидел меня, стоящую в дверях.
Лорд Квинланд поворачивается, чтобы посмотреть на меня, его толстое драгоценное колье блестит в свете свечей, и он поспешно собирает все пергаменты.
— Берегите себя, Феннрик, − говорит он, выходя из комнаты. — Все сделано правильно, война может быть прибыльной. — Он проходит мимо меня, кратко поклонившись.
Мой отец хмурится в ответ и подает сигнал, что я должна подождать, пока он строчит что-то на полоске пергамента. Все еще привлекательный, мне кажется, он постарел за ночь. Мне интересно, если то, о чем говорят, правда, то война с Киренией теперь неизбежна.
Мой отец сворачивает пергамент и начинает говорить.
— Дочь, ты знаешь, я веду переговоры с сэром Рэйнхолдом, послом Кирении? — Он вынимает голубя из клетки и привязывает пергамент к его лапке. Затем он отпускает голубя, и тот вылетает в открытое окно в дождь.
Я киваю:
− Знаю.
Он потирает виски и открывает рот, но, кажется, он лишен слов. В этот момент я вижу его, и я понимаю многое — он просто второй сын, которого никогда должным образом не учили править. Его короновали только после смерти более компетентного старшего брата, которого унесла та же лихорадка, от которой умер мой дедушка король.
− Я убежден, что жители Кирении атакуют нас. Тем не менее, сэр Рэйнхолд играет свою роль хорошо. Он говорит, что король Эзеро верит, что Галандрия готова вторгнуться в Кирению. Я заверил его, что, пока я король, Галандрия стремится мирно сосуществовать с Киренией.