Выбрать главу

Поначалу Терри МакМёрфи тоже обрадовался и радостно кричал, что это судьба и они не зря встретились, даже полез обниматься. Но когда узнал, чего хочет Гермиона, покрутил пальцем у виска и назвал сумасшедшей англичанкой.

— Ты понимаешь, что там ничего нет? Мы отправимся в никуда! — снова и снова повторял он со свойственной всем ирландцам прямотой и энергичностью. — Ты ищешь призрака!

— Пусть в никуда, я плачу тебе хорошие деньги, Терри, и ты мне должен! — отвечала она. — Там человек, которого я люблю, понимаешь? Мне очень нужно к нему! Я волнуюсь, потому что он пропал…

— Ладно, сумасшедшая, — он махнул рукой, и с утра они встретились на пути к причалу.

Они отправились в путь, пока северное солнце не поднялось выше, чтобы успеть вернуться до темноты, если там ничего не будет. Если координаты, данные Теодором, обманка.

Корабль несся по волнам почти восемь часов до того самого места. Терри был общителен, много говорил, рассказывал о своей семье, о том, что он любит и где бывал. Но Гермиона слушала его вполуха, она вглядывалась в потёртый бинокль, изучая горизонт в поисках острова… Или хотя бы намёка на остров.

— Тут нет островов. Я же тебе говорил! — произнёс Терри, заметив, что она его совсем не слушает. — Мы ходили здесь с отцом в детстве, но ни разу не встречали землю.

— Это точно то место? — Гермиона склонилась над картой.

— Да, это точно… Давай ещё круг дадим и вернёмся, а то с юго-запада на нас движется… Хорошая буря… — он развернул своё небольшое рыболовецкое судно.

Гермиона разочарованно сжала губы и бросилась из рубки на нос корабля. Она потихоньку вытащила палочку и незаметным движением провела ею перед собой, стараясь всё делать так, чтобы МакМёрфи за её спиной не заметил, что она колдует. И тихо произнесла:

— Гоменум ревелио маджико, — чтобы узнать, есть ли здесь что-то скрытое магией.

Заклинание прокатилось по океанскому простору и ударилось обо что-то огромное, мимо чего по серым волнам скользило их маленькое судёнышко. Гермиона бросилась за своими вещами. Сердце чуть не выпрыгивало из груди.

Они на месте! Всё верно! Тео не обманул!

И она сейчас увидит Драко! Мерлин, увидит его! Наконец-то! Она так долго стремилась к нему, что последние шаги казались самыми лёгкими!

— Я не оставлю тебя здесь! Ты хочешь покончить с жизнью? — закричал Терри, когда она потребовала дать ей лодку и оставить одну. — Это чистое самоубийство!

— Да как ты не понимаешь, мне надо остаться! А ты возвращайся! Скоро грядёт буря! — Гермиона уже сама пыталась отвязать крепкие узлы, чтобы скинуть шлюпку на воду.

Терри настойчиво убрал её руки с веревки.

— Ты сошла с ума! Сумасшедшие английские женщины! Боже, почему мне так везёт на таких, как ты? — воскликнул он. — Я не пущу тебя! Свяжу и отвезу в сумасшедший дом! Там ты хотя бы будешь в безопасности!

— Терри, отпусти меня… — зашипела она, выдергивая свои руки из его больших шершавых ладоней. — Лучше сделай, как я прошу!

— Нет! — он шагнул к ней, но Гермиона достала волшебную палочку и угрожающе наставила её: он посмотрел на её сердитое лицо и на палочку, потом снова на неё и неожиданно громко рассхохотался. — Ты хочешь проткнуть меня палкой? Какая ты странная, хоть и симпатичная! — он шагнул вперёд, но Гермиона резко произнесла:

— Империо!

Мерлин, она никогда так не поступала! Но видит бог, она не могла по-другому.

Уже в лодке, оглянувшись на отплывающее вдаль рыбацкое судно, Гермиона мысленно попросила прощения у хорошего ирландского парня Терри МакМёрфи. Она заставила его отдать моторную лодку, внушила вернуться домой и помнить о том, что странная английская девушка не пришла на причал.

Гермиона вздохнула и решительно повернула мотор к невидимому острову. На горизонте уже образовывались темные кучевые тучи, пугая отдаленным грохотом грома. Намечалось что-то пугающе мощное, волны заставляли её лодку взлетать вверх и падать с фейерверком холодных брызг обратно. Гермионе было страшно, как никогда, она еле держалась одной рукой за деревянную скамейку, а другой пыталась рулить. Хорошо, хоть в юности у неё был опыт вождения моторной лодки, когда они с папой пару раз выбирались на природу.

Вспомнив родителей, Гермиона вдруг осознала, что совсем одна не только посреди океана, но во всем мире. И только сейчас до неё дошло, как же она рисковала. Если она утонет здесь, никто и никогда не узнает, что с ней произошло.

— Я и правда сумасшедшая! — прошептала Грейнджер, с тихим ужасом глядя на приближающуюся бурю, и достала из своей сумки, заколдованной заклятием незримого расширения, метлу. — Но я сделаю то, ради чего зашла так далеко! Я спасу дракона!

Она поймала момент, когда лодка взмыла в воздух на огромной волне и взлетела ввысь, сидя на метле и крепко держась за древко. Руки дрожали, одежда промокла, ей было так страшно, но Гермиона уже не могла остановиться, её подгонял ветер и желание найти того, чьи серые глаза смотрели на неё с такой любовью.

«Я так хочу быть с тобой!» — вспомнила Гермиона слова Драко, и со всей смелостью, что была в ней, бросилась на магическую завесу, которая тут же раздвинула свои объятия и ведьма увидела его…

Это был высокий скалистый утес. Он одиноко возвышался посреди бушующих волн. Ничто даже не намекало на то, что на нём или где-то рядом кто-то живет. Гермиона облетела вокруг него два раза, вглядываясь в каменные трещины и тени. Она почувствовала, как что-то внутри неё обрывается, причиняя ей неимоверную боль. Надежда увидеть любимого человека рушилась под пугающие разрывы молний и грома. Она вытерла брызнувшие на щеки горькие слезы и вдруг заметила огромного альбатроса, нырнувшего куда-то внутрь, в одну из трещин в утесе.

Гермиона уверенно направила метлу в трещину. Спрыгнула на мокрые каменные плиты и, протиснувшись в узкий темный проход, прислушалась. Шум бури остался позади, а до неё доносились звуки шагов и низкий незнакомый голос.

Здесь есть люди! Это место обитаемо!

Ведьма бросила метлу и достала палочку. Сердце вновь ускорило ход. Темнота и неизвестность будоражили кровь, и она зажгла свет на кончике палочки. Он осветил каменные стены, покрытые сыростью и красноватым мхом. Гермиона осторожно направилась по проходу, сдерживая шумное дыхание и стараясь ступать очень тихо.

Что бы там её ни ждало, она решила, что будет идти вперёд.

Через пять минут блуждания по каменному лабиринту она вышла в широкий коридор, тускло освещенный оранжевыми лампами.

Местечко выглядело жутковато, как заброшенные убежища в фильмах ужасов. Гермиона с опаской поглядывала на стеклянные двери, мимо которых медленно проходила, не опуская палочки. Но за стеклами виднелась только пугающе непроглядная темнота, и лишь через одну дверь на каменный пол ложились странные мерцающие тени. Как-будто там кто-то сидел за включенным экраном…

Мерлин, неужели она нашла его?! Неужели сейчас она увидит своего Дракона?

Гермиона сглотнула, понимая, что, возможно, вот он, ответ на все её вопросы. Возможно, сейчас все тайны будут раскрыты. Она сжала дрожащие кулаки и сделала ещё три шага. Подошла к стеклу и увидела через него комнату, погруженную в полумрак. В углу стоял стол с мерцающим экраном компьютера, за ним сгорбившись сидел парень. Он что-то быстро набирал на клавиатуре, кусал губы и хмурился. Гермиона разглядела его аристократический профиль и длинные пальцы, легко касающиеся кнопок, порхающие над ними, как крылья птиц. А за его спиной хаотично дергалась и пульсировала непонятная устрашающе чёрная материя. Она была живой. Двигалась и билась, то пожирая его полностью, то отпуская. И это выглядело так страшно и дико, что Гермиона закусила губу, чтобы не закричать от ужаса.

Она узнала Драко. Это был он, но с этой стороны он выглядел по-другому. Казалось, что он сам состоял из этой тьмы, и в его облике было столько усталости и безысходности, что она не выдержала и заплакала. Гермиона прикоснулась ладонью к холодному стеклу и тихо позвала: