Док вздохнул и уныло забубнил:
— Я построил ракету. Поскольку материалов было недостаточно, пришлось сконструировать жилой отсек в расчете не небольшие параметры. Собственно, — увлекся док, — если бы не разработанная мною технология защитных полей, я и думать бы не смел о пилотируемом корабле, а уж тем более чтобы детьми!.. А со Смитами я давно знаком, очень умные мальчики. Миссис Смит, надо отдать ей должное, воспитала очень способных ребят!
Миссис Смит при этих словах прямо расцвела и обвела мужчин высокомерным взглядом, все своим видом как бы говоря: да, это мои дети!
Дока между тем занесло окончательно, и он углубился в технические описания, понятные федеральщику так же, как китайские грамоты.
— А вспышки и грохот — не более чем побочный эффект псевдоквантовой флюктуации…
— Хватит! — крикнул несчастный агент, хватаясь за голову. — Ллойд, вы либо полнейший идиот, либо самый лицемерный лжец и негодяй из всех, кого я видел! Все ваши чертежи и записи уже побывали у наших экспертов, и их выводы однозначны: бред сумасшедшего! Подобные схемы попросту не могут функционировать!
— Все эти ваши эксперты — профаны с красивыми дипломами! — отмахнулся док.
— Но зато их работы получают признание, а все, чего достигли вы — репутация сумасшедшего профессора! — парировал агент.
— И похитителя детей! — прорычал шериф, пытаясь вырваться из медвежьих объятий своего помощника. Тот в свою очередь перемигивался с миссис Смит и не обращал на трепыхания начальства ни малейшего внимания.
— Да никого я не похищал! Сколько раз можно повторять? Мальчики в полном порядке! Ну… или в почти полном…
— Так в порядке или почти в порядке? Вы уж определитесь как-нибудь!
Шериф громко высморкался в услужливо поданный миссис Смит платочек. После чего угрожающе произнес:
— Док, если с ребятами произойдет хоть что-то… Клянусь, я лично вас повешу!
Док испуганно поежился.
— Ну… мы договорились о сеансах связи… но на три последних они не вышли… Пределы мощности их передатчика достаточны, чтобы послать сигнал с расстояния до 50 миллионов километров. Однако у меня самого было проблемы с передатчиком…
Агент презрительно фыркнул и уничтожающе посмотрел на дока.
— Мистер Ллойд, вы называете «передатчиком» вот это слегка переделанное антикварное радио середины прошлого века? Да, конечно, парочка впаянных микросхем позволяет улучшить качество приема. Но посылать сигнал на такие огромные расстояния… Мистер Ллойд, я все больше и больше склоняюсь к мысли, что у вас проблемы с психикой!
Док обиженно сопел, теребя очки.
— Наденьте на него наручники, шериф, — агент махнул рукой и направился к калитке.
Шериф, ухмыляясь, достал из-за ремня никелированные браслеты:
— Ну что, док, пошли?
— Подождите, подождите! Но ведь нельзя же так… Неужели вы даже не хотите проверить…
— Что проверить? Вот эту рухлядь? — агент пнул бок громоздкого ящика, больше похожего на сейф, чем на радиоприемник. Коим он в действительности являлся.
Приемник включился и затрещал.
Агент застыл на одной ноге.
Шериф уронил наручники.
Его помощник замер, сжимая опешившую миссис Смит в объятьях.
Доктор от неожиданности закашлялся.
— Док, док, где вы? — с трудом пробился сквозь шум помех детский голос. — Док, ответьте! Док, это Мартин! Ответьте, док!
— Это что, шутка? — прервал общее молчание агент.
Док резко взмахнул рукой, призывая к тишине, и бросился к радиоприемнику.
— Мартин, я тебя слышу! Мартин, где вы? С вами все в порядке? Ответь, Мартин, вы в порядке?
В ответ из динамика раздался лишь шум помех.
Агент хотел было что-то сказать, но док крикнул:
— Всем тихо! По времени расхождения я смогу примерно определить их местонахождение!
Агент и шериф переглянулись недоуменно и решили не мешать.
Док нервно поглядывал на часы, ожидая ответа, и едва не подпрыгнул, когда из динамика вновь раздался детский голос:
— С нами все нормально, док! Я так рад вас слышать, док! Здесь здорово, нам очень понравилось путешествие! И ракета у вас отличная. Только мы домой хотим, на Землю!
Док изумленно уставился на часы и прошептал:
— Быть того не может!
Потряс часы, поднес их к уху, снова посмотрел на циферблат. Представители закона и миссис Смит глядели на него, словно на шамана неведомого племени, творящего странный колдовской обряд.