Впервые «Манифест Коммунистической партии» был анонимно издан в Лондоне на немецком языке. Тогда это была 23-страничная брошюра. Относительно точной даты ее выхода в свет существуют разные версии: в различных источниках указывается 15 февраля, 21 февраля и 26 февраля 1848 года.
Британский историк-марксист Эрик Хобсбаум пишет:
«Хотя черновые записи делали и Маркс, и Энгельс, и документ, вне всяких сомнений, отражает взгляды обоих, мы можем быть почти уверены, что итоговый текст написан Марксом в одиночку».
Да и сам Фридрих Энгельс отмечал:
«Хотя “Манифест” – наше общее произведение, тем не менее я считаю своим долгом констатировать, что основное положение, составляющее его ядро, принадлежит Марксу».
Предисловие «Манифеста» указывало на то, что он издается на разных языках. Вслед за немецким оригиналом вскоре вышли переводы на шведский, польский, фламандский, датский, а в 1850 году – на английский язык.
Тогда, в 1850-х и начале 1860-х годов никто и не предполагал, что «Манифест» ожидает столь знаменательное будущее. Но потом имели место переиздания во Франции, в Италии и в России. С французского перевода был сделан испанский перевод, опубликованный в Мадриде в 1886 году. И с тех пор количество переводов и изданий этого документа не поддается исчислению: в Германии, например, было даже сделано издание шрифтом Брайля – для слепых.
Сейчас некоторые исследователи даже утверждают, что «Манифест коммунистической партии» по тиражам уступает только Библии.
Следует отметить, что начавшиеся в 1848 году по всей Европе революции обеспечили идеальный момент для первой публикации этого поистине революционного программного документа, однако с ним поначалу могло ознакомиться лишь незначительное количество людей, и особенного влияния на те события он не оказал. Единственным исключением был Кельн, где выходившая большим тиражом «Новая Рейнская газета» (Neue Rheinische Zeitung) популяризовала «Манифест» и его главные идеи.
Массовый интерес к документу возник уже в 1870-х годах. Произошло это благодаря деятельности Первого интернационала, Парижской коммуне и судебному процессу против Социал-демократической партии Германии, на котором фрагменты из «Манифеста» зачитывались стороной обвинения.
Первым переводчиком «Манифеста Коммунистической партии» на русский язык, возможно, был соратник и оппонент Маркса с Энгельсом по Первому интернационалу, видный теоретик анархизма Михаил Александрович Бакунин. «Манифест» был напечатан в типографии «Колокола» и опубликован в 1869 году в Женеве (типография, основанная Герценом, до 1865 года находилась в Лондоне, а затем перенесла свое местопребывание в Женеву). Второе издание появилось там же в 1882 году в переводе видного деятеля международного социалистического движения Георгия Валентиновича Плеханова со специальным предисловием Маркса и Энгельса, в котором они задавались вопросом, может ли русская община стать инструментом перехода к коммунистической форме общего владения, минуя капиталистическую стадию, которую проходят западноевропейские общества. Первый украинский перевод «Манифеста» подготовила писательница Леся Украинка (настоящее имя – Лариса Петровна Косач-Квитка).
Точных сведений об общем количестве изданий «Манифеста» нет. Но, например, только в СССР к 1 января 1973 года было выпущено 447 его изданий общим тиражом 24,3 млн экземпляров.
Когда говорят, что первым переводчиком «Манифеста» на русский язык был М.А. Бакунин, следует понимать, что это лишь предположение: на самой книге 1869 года переводчик указан не был, и в книге имели место искажения. А в 1882 году в Женеве был издан еще и перевод, принадлежавший героической народнице-террористке Вере Ивановне Засулич.
В 1903 году перевод «Манифеста» был сделан Владимиром Александровичем Поссе, а в 1906 году – Вацлавом Воровским. После этого было еще несколько переводов, в том числе и коллективных.
В.И. Ленин охарактеризовал «Манифест» следующим образом:
«В этом произведении с гениальной ясностью и яркостью обрисовано новое миросозерцание, последовательный материализм, охватывающий и область социальной жизни, диалектика, как наиболее всестороннее и глубокое учение о развитии, теория классовой борьбы и всемирно-исторической революционной роли пролетариата, творца нового, коммунистического общества».
А современный историк Эрик Хобсбаум дает «Манифесту» такую оценку:
«Читатель едва ли устоит перед страстной убежденностью, лапидарностью, интеллектуальной и стилистической силой этой удивительной брошюры. Текст, написанный в один присест, состоит из небольших предложений, которые легко превращаются в афоризмы, ставшие известными далеко за пределами мира политических дискуссий: от “Призрак ходит по Европе – призрак коммунизма” до “Пролетариям нечего терять, кроме своих цепей. Приобретут же они весь мир”. <…> Помимо прочего, “Манифест коммунистической партии” как образец политической риторики обладает практически библейской силой».