Выбрать главу

Я с улыбкой кивнул. Роскошь конечно была сравнима с верхними уровнями Полиса. А уж эти выражения «принимаем пищу» — такая формулировка была мне совсем непривычна, она была в ходу между сливками общества в элитных ресторанах, где я работал раньше, но уж точно не одним из большинства простых граждан среднего уровня, пашущим за пару сотен кредитов и капсулу воды в неделю. Мы прошли далее, попав в просторный коридор. В нишах справа и слева расположились стеллажи с необычным декором, оттуда мы попали в большой кабинет капитана. Я огляделся, вещей здесь было много, но всё аккуратно расставлено на своих местах, разве что за столом у компьютера царил лёгкий рабочий беспорядок. На полках в стенах расположилось много интересных диковин и копий документов в рамках, справа я заметил проход в другое, по всей видимости нерабочее помещение.

— Присаживайтесь, мистер Салливан. — Легким движением руки капитан указал мне на пластиковый стул напротив его стола, а сам уселся в свое кресло. — Скиньте резюме на мой голокомм, пожалуйста.

— Конечно! — я с готовностью залез в свой браслет, и активировав его, выудил из пачки голограмм нужный файл, передав его капитану. Это можно было сделать напрямую, буквально «кинув» получателю голограмму из голографического коммуникатора.

— Итак. Меня зовут Роберто Гатти, я — Капитан «Колодца-1». Вижу, что мои письма все-таки нашли своего адресата, и вы здесь, чему я очень рад. Надеюсь, вы понимаете, что и резюме и наше собеседование — простые формальности. Уверен, профессионала своего дела лучше вас мне точно не найти посреди пустыни! — Он обаятельно улыбнулся и углубился в изучение документа с моей подноготной, пока я нервно ерзал на стуле.

— У вас потрясающие достижения, мистер Салливан. — он оживленно оторвался от голограммы, — «Танец дождя», «Сингулярность». Мне даже как то пришлось побывать в этом заведении с одним… чиновником. Неплохо, весьма неплохо. Вы также указали, что писали несколько статей для «time to cook» и даже издали собственную книгу. А вы точно повар, Мистер Салливан?

Все мы иногда любим приврать, особенно самим себе. Положа руку на сердце, я могу сказать, что я действительно повар, и повар хороший. Но руководитель из меня вышел так себе. Ну, точнее, подчиненные меня очень любили, и отношения у нас были замечательные, но это никак не способствовало поддержанию дисциплины. Все-таки, человеком я был достаточно мягким и стеснительным, попробовать себя шефом мне дали лишь за мое добросовестное отношение к работе. Я был слегка ошарашен вопросом, но капитан с серьёзным видом ожидал моего ответа.

— Что вы имеете в виду? — потупился я.

— Вы — писатель или, может, журналист?

— Ни в коем случае, о чем вы говорите! — серьезность вопросов заставила меня нервно улыбнуться, отмахнувшись. Я испытывал настоящее напряжение, одеревенев на своем стуле, — Разумеется, моя основная деятельность на кухне, а статьи это так… хобби.

— Очень хорошо, — Роберто откинулся на спинку кресла, явно удовлетворенный ответом. Осматривая меня проницательным взглядом, он сказал:

— Тогда добро пожаловать на борт, мистер Салливан. Сейчас мой помощник покажет вам вашу каюту, а завтра мы ознакомим вас с рабочим местом, а пока приводите себя в порядок и отдыхайте, к распорядку на корабле вам еще нужно будет привыкнуть. Условия вашего контракта были указаны в письме, я надеюсь, нет нужды их обговаривать сейчас? У вас есть какие либо вопросы?

— Да, мистер Гатти. Я хотел спросить: зачем вы держите на своем корабле повара? Ведь насколько я знаю другие корабли сто лет уже как устанавливают ботов. Это просто… непрактично на мой взгляд, извините.

Но я был прав, в наш технологичный век это и правда было непрактично. Подобную работу на кораблях давно перевалили на ботов. Капитан какое-то время молча смотрел мне в глаза, наконец, он тяжело вздохнул:

— Мне в сущности без разницы, какие порядки на других кораблях. У каждого из нас есть свои слабости, Джек. Моя заключается в том, что я — консерватор. Мне не по душе железяки, хоть мы и вынуждены прибегать к их помощи неоднократно. Однако, я стараюсь по возможности обойтись без них. Моя команда это не какие-то наспех собранные в порту неквалифицированные бродяги. Это специалисты, обучавшиеся годами, они — потомки тех, кто создал «Рассел» и всё, что с ним связано. — при этих словах капитан обвел рукой каюту, — Я работаю в первую очередь с людьми и моему экипажу всегда будет приятней, если они знают, что их стряпня не результат работы бездушной машины, а творчество живого человека, у которого есть вкусы и предпочтения. К тому же, человечество слишком спешит, заменяя живую силу железом. Мы еще можем пожалеть об этом. Наш корабль был напечатан первыми принтерами «Рассел» в 2080х, тут даже кухня оборудована под работу живого кока, а не железки, увидите сами. Если это все, то я вынужден вас оставить. Сейчас я передам вас своему помощнику. Он расскажет вам, что и как в подробностях. Добро пожаловать на борт! — с этими словами, он еще раз пожал мне руку и покинул кабинет, оставив меня обдумывать услышанное. Я почувствовал, как мое волнение слегка ослабело, но речь капитана оставила какое-то странное впечатление. Мне нравился этот человек, его предки явно приехали строить Полис и его корабли с юга когда основатель корпорации Сэм Рассел объединял лучшие умы для создания города. Но то, как такие личности носятся со своей родословной попахивало аристократизмом, который уже приелся мне за годы работы на верхних уровнях. Я надеюсь, что вся остальная команда — это обычные работяги, которые не носятся со своей родословной, тыкая каждому встречному тем, что построил в Полисе их прадед.

Я глубоко задумался, уставившись в стол, когда в кабинет вошел молодой коротко стриженый мужчина, в белом кардигане, выделявшем его на фоне остального экипажа.

— Здравствуйте, мистер Салливан. Я — Гордон Флорес, помощник капитана. С любыми вопросами по работе можете обращаться ко мне. Пойдемте, я провожу вас в личную каюту.

Я встал, и мы двинулись обратно, минуя кают-компанию. Гордон повел меня к лифту, попутно объясняя:

— Завтрак у нашей команды в восемь утра, обед в двенадцать, а ужин в — шесть вечера. Мистер Чу — наш прежний повар — работал с шести утра до шести вечера, так как сменщиков у него не было. Возможно, мы это изменим, дадим вам помощника на обучение, так как команда на пайках сильно изголодалась по нормальной еде.

Я улыбнулся и понимающе кивнул. Пока мы перемещались на лифте в жилой блок, Флорес продолжал:

— Сейчас мы с вами попадем на среднюю палубу, «Колодец-1» — модель весьма старая, так что в отличие от новых судов перемещение между помещениями палубы на борту осуществляется по небольшому монорельсу, он быстро доставит вас в любую часть корабля. Наш медблок находится на одном уровне с жилыми помещениями. Так же вы сможете найти там свое рабочее место и столовую, объединенную с комнатами отдыха, где наш экипаж собирается в свободное время. Завтра утром я навещу вас и покажу дорогу, чтобы вы не заблудились.

Все это помощник капитана рассказывал тоном, позволяющим предположить, что подобную экскурсию он проводил уже множество раз. Но я слушал его, словно первоклашка своего педагога, только что не с распахнутым ртом.

Мы прошли небольшую сеть пустующих коридоров, пока не вышли к дверям монорельса. Здесь уже стояло несколько работников, ожидавших прибытия лифта. Они с серьезным видом кивнули Гордону, а затем, с улыбками протянули мне руки. Один из них представился просто Стивом, второй лишь дружественно кивал.

Судя по всему все уже знали, что на борт прибыл новенький. Слухи распространяются быстро. Характерный сигнал известил нас о прибытии горизонтального лифта. Нам всем было по пути, так что Стив выбрал на небольшой сенсорной панели лифта пункт «жилой блок». В кабине у него были размещены удобные сиденья с небольшими смотровыми окошками, через которые я разглядел инженерные отсеки и переходы «колодца». Гордон сидел рядом со мной молча, давая мне небольшую передышку для переваривания услышанного.

Мы выгрузились в просторный коридор, ведущий к большому залу с множеством круглых дверей. Видимо здесь и обитал экипаж корабля.

— Вот, собственно, наш жилой отсек. — подтвердил мои догадки помощник капитана, мы с ним подвинулись в сторону, давая возможность работникам спешно разбежаться по долгожданным койкам. — Ваша каюта находится справа от центральной двери. Раньше там и проживал мистер Чу, но все его вещи уже выгружены и проведена повторная дезинфекция. Ваш багаж доставлен в одну из камер в коридоре, открыть ее вы сможете с помощью вашего пропуска, скинул вам на голокомм, не потеряйте.