Я позволяю себе упасть лицом в тёплую ложбину его шеи, и ответный смешок Роба звучит практически сквозь меня.
Он всё сильнее прижимается нижней частью ладони и всё быстрее двигает пальцами. Кажется, Роб точно знает, где нужно касаться, и прежде чем я понимаю это, у меня начинают пылать щёки, и я испытываю свой самый первый оргазм, которого достигаю не самостоятельно. Язык Роберта порхает вдоль моего уха, его дыхание учащается, а я вся дрожу возле него.
— О, ты должна видеть себя прямо сейчас, — шепчет Роб, пожирая меня глазами.
Я несколько раз неуверенно вздыхаю.
Мужчина убирает руку у меня между ног и кладёт ладонь мне на лицо. Затем быстро целует меня в губы и поднимается, как только продавец возвращается с рубашками и галстуками. Я остаюсь сидеть на месте, не в состоянии двигаться от того, что понимаю — да, это случилось. Роберт стоит лицом к зеркалу, рассматривая несколько галстуков. Хотя его взгляд сосредоточен не на галстуках, а направлен на меня и жарко обжигает. Я отвожу взгляд, пытаясь стабилизировать дыхание.
— Этот — древесный уголь, — говорит продавец, — а этот — чёрное дерево. У нас также есть цвета пепла, оникса и лакрицы, если вы их тоже желаете примерить.
Роберт криво улыбается ему.
— О, нет, но я запал на обсидиан.
— Ну... — Немного взволновано говорит парень, — мы всегда можем заказать его.
Роберт начинает смеяться, и я тоже не могу удержаться от смеха.
— О, вы шутите надо мной, — говорит продавец, приходя в чувство. — Очень хорошо. Я покину вас, чтобы вы сами приняли решение.
После этих слов он разворачивается на каблуках и уходит уделить внимание другому покупателю.
— Это было жестоко, — говорю я, когда Роберт мастерски сворачивает галстук вокруг шеи.
— Да ладно, он сам напросился. Посмотри на них — они все чёрные.
— Да, полагаю, это так.
— Итак, — говорит Роберт, поворачиваясь от зеркала ко мне. — Тебе понравилось?
— Заткнись, — отвечаю я, отводя взгляд и чувствуя, как краснеют щёки.
— Ты кончила очень быстро, — с усмешкой продолжает он. — Возможно, я и ошибаюсь, но, должно быть, я очень нравлюсь тебе.
Его голос ласкает моё имя, а я не могу принять это.
— Пойду проверю, где Саша.
Его смех преследует меня до самой двери.
Глава 11
Саша стоит недалеко от магазина и треплется по телефону. Искоса поглядывая на меня, она всё ещё бдительно следит за экраном.
— Что случилось?
Я вздыхаю.
— Ничего. Твоему брату нужна целая вечность, чтобы выбрать наряд. Он хуже половины девушек, которых я знаю.
Саша перестаёт набирать и смотрит на меня.
— Кажется, ты покраснела. Тебе плохо?
— Я в порядке. Просто мне жарко.
— Мне тоже. Скоро отправимся домой, сможем принять душ и немного отдохнуть перед сегодняшней вечеринкой.
— Звучит мило.
Я тихонечко встаю возле Саши, она через несколько минут заканчивает со своей перепиской, и затем выходит Роберт с маленьким пакетиком и одним из тех пластиковых футляров для костюмов, перекинутый через его плечо.
— О, её высочество Наоми Кэмпбелл, наконец, решила почтить нас своим присутствием, — острит Саша.
— Забавно, — невозмутимо говорит Роберт.
Когда мы возвращаемся на парковку, Роберт кидает ключи Саше.
— Садитесь и подождите меня. Я кое-что забыл. Буду через пять минут.
Саша пожимает плечами.
— Ладно, но если ты задержишься, я уеду домой с Ланой, а ты поедешь на такси.
Роберт кивает и убегает по своим делам. Саша включает радио, а Роберт возвращается точно через пять минут. Он бросает маленький пакет в багажник и плюхается на переднее сидение. Интересно, что всё это значит.
Пока мы едем, кто-то звонит Саше. Это обычное явление, и нет ничего интересного для меня, но её голос не такой, как обычно — низкий и вроде тихий, с небольшой ноткой волнения.
— Да, да. Послушай, я не могу сейчас говорить, — говорит она. — Позвоню тебе позже, — и заканчивает разговор.
Я ловлю взгляд Роберта в зеркале заднего вида, а он приподнимает бровь. Очевидно, мужчина тоже заметил телефонный звонок. Возможно, это была та девушка, с которой Саша провела ту ночь, сказав, что была с коллегами по работе.
Вернувшись домой, я готовлю обед и иду выбирать какое платье надеть сегодня вечером. Я просматриваю гардероб, но мне ничего не бросается в глаза, и на мгновение задумываюсь, возможно, мне следовало бы что-нибудь купить сегодня, когда у меня был шанс. Но потом я наталкиваюсь на свое чёрное бархатное коктейльное платье. У него короткие рукава и длинная трапециевидная юбка с сердцевидным декольте. Дело в том, что оно обошлось мне более чем в сотню евро в магазине ретро-товаров. Иногда «ретро» подразумевается «дёшево», но всё чаще и чаще это сводится к завышению цен. Приняв душ, я высушиваю феном волосы и накручиваю бигуди, чтобы придать им что-то вроде локонов. Когда я сижу у туалетного столика и наношу увлажняющий крем, в дверь моей спальни раздается лёгкий стук.