Очаг землетрясения находился не более чем в 100 км от Токио на дне Тихого океана. В течение двух суток произошло свыше 350 подземных толчков. Первые были самыми сильными, которые почти полностью разрушили экономические, политические и культурные центры страны, а также нанесли частичный ущерб нескольким городам поменьше. Поезда сходили с рельсов, несколько сотен мостов были уничтожены.
В населенных пунктах, расположенных на побережье, землетрясение уничтожило половину домов. Особенно досталось сооружениям, стоявшим на рыхлой почве из речных отложений. Сильнейший удар, встряхнувший залив Сагами и изменивший его глубину, вызвал цунами высотой до 12 м, которое обрушилось на побережье, смывая все попадающееся на пути.
Русский писатель Б. Пильняк после посещения Японии в конце 1920-х гг. замечал: «Весь японский быт упирается в землетрясения. Эти землетрясения освободили японский народ от зависимости перед вещью и убрали вещь: психология народа выкинула ее из своего обихода… Японская материальная культура трансформировалась в волю и организованные нервы японского народа».
Вкупе с подземными толчками разрушительными стали многочисленные пожары, с легкостью пожиравшие строения из дерева, фанеры и бумаги. Чтобы уничтожить такие дома, хватило нескольких часов. Ситуацию усугублял сильный ветер. Здания, возведенные на каменном фундаменте, пострадали меньше. Взять под контроль ситуацию с пожарами не получалось. В большинстве случаев пожарная техника вышла из строя, а там, где уцелела, не работал водопровод, поэтому локализация огня представляла определенные трудности.
Известны рассказы свидетелей происходившего в Иокогаме в тот ужасный день: «Сначала раздался подземный рев, потом почти сразу же начались следовавшие друг за другом толчки. В городе в одно мгновение обрушилась одна пятая часть всех зданий. Землетрясение случилось в полдень, когда в большинстве домов готовились к обеду. Почти тотчас во многих местах возникли пожары. Правда, вначале они были небольшими, локальными, но потом распространились, и справиться с ними было трудно, так как все противопожарное оборудование было разрушено землетрясением».
Везде, как в аду, полыхал огонь, и, казалось, даже море горело. Это воспламенился разлившийся в гавани бензин. Языки пламени пожаров поднимались на 60-метровую высоту.
Поначалу администрация Иокогамы не осознавала масштабов бедствия и предполагала, что пострадал только их город. Курьеры, посланные в столицу за помощью, были ошеломлены увиденным.
Токио оказался на 30 км дальше от эпицентра мощного землетрясения, чем Иокогама, поэтому меньше пострадал от подземных толчков, хотя большинство каменных зданий оказалось разрушено. Выдержал лишь сейсмоустойчивый отель «Империал», спроектированный знаменитым американским архитектором Ф.-Л. Райтом. Удар по Токио был столь серьезным, что столицу даже хотели перенести в Кейдзе (Сеул).
Причиной огромных бедствий для Токио послужили пожары, которые возникали одновременно в разных частях города. Ширина некоторых улиц была столь мала, что туда не могла проехать пожарная техника. В результате именно огонь уничтожил более половины города.
В надежде спастись от пожара люди концентрировались в парках, на площадях и в незначительно пострадавших районах столицы. Иногда это заканчивалось трагически. Например, скопившиеся на одной из площадей несколько десятков тысяч человек задохнулись в раскаленном воздухе, когда загорелись соседние здания.
Вероятно, в формировании японского менталитета немаловажную и даже ключевую роль сыграл постоянный риск уничтожения, поэтому жители Японии отличаются скромностью, терпеливостью и настойчивостью. Не впадая в уныние, не сетуя на судьбу, они порой стойко переносят бедствия, труднопредставимые для многих народов. По-другому и не может быть, учитывая, в каких сложных природных условиях живут японцы.
МЕССИНСКОЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ
Итальянский остров Сицилия — одно из тех мест на Земле, которое овеяно легендами классической древности. Именно здесь плыли знаменитые аргонавты, которых обессмертил Гомер в своем поэтическом предании, именно здесь Одиссей, проклятый своим рассерженным отцом, Посейдоном, потерял половину своих товарищей и чуть было сам вместе с кораблем не канул в океанскую пучину, именно здесь он ощутил ужасающую силу природной стихии, оказавшись между Сциллой и Харибдой.
Сциллой называется высокий утес на Сицилии со множественными пещерами у подножия, а Харибдой выступает противоположный берег материковой части Италии. Разделяет их Мессинский пролив. В поэме Гомера отражен реальный факт чрезвычайной опасности этого места для древних парусных кораблей, которые частенько переворачивали огромные волны, возникающие при сильном ветре, и утаскивали на дно многочисленные водовороты, обычные для здешних вод. Длина пролива приближается к 40 км, а ширина