- Это тоже выход.
- Что же такое происходит с Дианой, черт возьми? Думаете, она не в своем уме?
- Мне кажется, ей нужна медицинская помощь. Но сама она и не подумает обратиться к врачу. Кому-то необходимо на этом серьезно настоять.
- Мне, например?
- Кому же еще?
- Займусь ею, как только покончу с этим делом, - пообещал он. - А сейчас не могу оставить Элизабет даже на пять минут.
Я подколол его.
- Совсем недавно вы уверяли, что ничего не случится до завтрашнего вечера.
- Это было сказано для Элизабет, - пояснил Конелли, - чтобы успокоить ее. Сейчас они все трое выжидают в надежде, что кто-то другой начнет первым.
Но вскоре сообразят, что ни один из них не пойдет на это дело в одиночку. Тогда поймут, что надо объединяться. Хочу попытаться им помешать.
- Я им уже помешал.
- Да? - В его мертвых глазах ничего не отразилось. - Каким образом?
- Не важно. Вы им мешайте по-своему, я - по-своему.
- Не суйтесь в это дело, лейтенант! Сделать вы ничего не можете, будете только мешаться под ногами. - В его голосе звучала угроза.
- Вы же сами предлагали, чтобы каждый работал на своей стороне улицы.
- Однако недавно вы вдруг полезли на мою сторону. Грязный сукин сын! Из-за тебя Элизабет чуть было не поверила, что я убил ее дочь.
- Хотите сказать, что не убивали?
- Не лезь, куда тебя не просят! - рявкнул он. - Один мой звонок в Лос-Анджелес, и ты - труп.
- Вполне возможно, - согласился я. - У вас задачка потруднее - уберечь миссис Сидделл. Не так ли?
Глава 10
Я пообедал, не заметив вкуса пищи. Когда покончил со второй чашкой кофе, было уже далеко за полдень. По идее, надо было бы вернуться в офис, но интуиция подсказывала послать это намерение ко всем чертям. В результате еще одной ссоры с Лейверсом я мог снова оказаться в городском отделе по расследованию убийств, а Лейверс - в ближайшей психушке. Поэтому позвонил Эду Сэнджеру из уличного телефона-автомата. Его голос, как мне показалось, звучал странно.
- Вы еще не виделись с шерифом, лейтенант?
- Нет.
- И не вздумайте! - произнес он твердо. - И держитесь подальше от дока Мэрфи. Они оба жаждут вашей крови после того, как вы выдали на-гора еще пару трупов.
- Но один из них умер от чрезмерной дозы наркотиков. Второй покончил с собой.
- Да, да! Верю! - произнес Сэнджер успокоительным тоном. - Но, по мнению шерифа, дела уже дошли до того, что люди, просто взглянув на вас, отбрасывают коньки.
- Старый дурак выжил из ума.
- У доктора Мэрфи другая теория. - Эд осторожно откашлялся. - Считает, что вас толкает на убийства ненависть к нему. Хотите сделать так, чтобы он не успевал вскрывать трупы.
- Достали тело парня, который бросился в пропасть с Лысой горы?
- Это совсем другая история! - жизнерадостно воскликнул Сэнджер. - Все участники поисковой группы просто возненавидели вас. Почти три часа искали труп. Его заклинило между ветвями высокой сосны в сорока футах от земли. Голова была почти оторвана от туловища. Вы не пробовали подыскать себе другую работу, лейтенант? Ну, например, могильщика?
- Хватит! - огрызнулся я. - У меня и так настроение не из лучших. Из ФБР прислали отпечатки?
- Конечно! Уже думал, вы никогда о них не спросите. Это мелкий хулиган Луис Фредо, из Лос-Анджелеса. У него три небольшие отсидки и пара крупных обвинений, которые не удалось доказать.
- Что-нибудь еще?
- Пока нет. Может, мне больше повезет с вашим следующим трупом?
Повесив трубку, я вернулся к машине и через полчаса уже был около дома на Санрайз-Драйв. Особняк имел настолько мирную внешность, что ему хотелось позавидовать. Надо же, вот так целый день ничего не делать, просто стоять на солнцепеке и смотреть, как цветет кустарник.
Зана Уитни открыла дверь, взглянула на меня и тихо застонала.
- Знаю, - сказал я. - Если вам это поможет, то признаюсь, что чувствую себя не лучше.
- Если вы к старому доброму папочке, то вам не повезло, - сообщила она. Он отправился поболтать с парой старых друзей в отель "Старлайт". Так, по крайней мере, мне сказал. Но выглядел очень обеспокоенным, может, они вовсе и не друзья?
- Мне нужен героический защитник изнасилованных женщин.
- Эрл Джемисон? Он около бассейна вместе с Дианой, во всяком случае, был там. Конечно, они уже могли уединиться в одной из комнат, но я бы на вашем месте сначала посмотрела у бассейна. Кажется, пыл Эрла значительно охладел с прошлой ночи.
- А как себя чувствует прелестная Диана?
- Притихла. - Зана покусала нижнюю губку. - Должна признаться, она здорово удивила меня вчера вечером в вашей квартире. Тут есть над чем подумать. Может, Диана согласится на визит к доктору, если я найду правильный подход.
- Стоит попробовать. Вам нечего терять, кроме собственной жизни.
- Вы не просто коп, Уилер! - воскликнула она. - Вы циничный коп, а это самый худший сорт!
Зана пропустила меня в дом, сделав изысканный приглашающий жест. Я прошел мимо нее в поисках выхода к бассейну. Он представлял собой сверкающее голубое чудовище в форме гигантской цифры восемь. Рядом растянулась парочка. Подойдя ближе, я не отказал себе в удовольствии полюбоваться Дианой. Она лежала на животе абсолютно голая, а на ее круглой попке выделялись две очень симпатичные ямочки. Рядом с ней Эрл Джемисон с озабоченной физиономией и в безвкусных плавках выглядел совершенно неуместно.
- Опять лейтенант, дорогая, - сказал он хриплым от смущения голосом.
- Я все еще готова убить его, - заявила она глухо, не поднимая головы, лежащей на скрещенных руках. - Просто размышляю над самым надежным способом.
- Могли бы помолчать! - остановил я ее. - Ваша попка сама говорит со мной на своем очаровательном языке.
- Теперь убедился? - все тем же глухим голосом Диана обратилась к Джемисону. - Под внешностью легавого скрывается сексуальный маньяк!
- Да заткнись ты, наконец! - сердито бросил он. - Из-за твоих идиотских штучек меня вчера чуть не убили!
- Забудем о прошлой ночи, - вмешался я. - Поговорим о вашем канале поставки наркотиков.
- Поставки наркотиков? - Его глаза приобрели удивленное выражение.
- На Лысой горе, - терпеливо подсказал я. - Вы ведь не забыли ваших троих друзей - Макса, Эдди и девушку?
- Черт возьми, не понимаю, о чем идет речь!
- Хватит упираться! - возмутился я. - Диана хотела травки, велела вам найти поставщика. Через пару дней вы его нашли, но тут она заболела, вы туда ездили вдвоем с Заной.
Джемисон погладил дрожащим указательным пальцем висячие усы.
- Хотите пришить мне дело, лейтенант?
- Если бы хотел пришить дело, то арестовал бы за попытку убийства вчера ночью!
- Да расскажи ты ему! - Диана перекатилась на спину и села. - Расскажи ему все, Эрл. Тогда он наконец уберется отсюда и оставит нас в покое.
- Сначала я искал в барах, в центре города, - объяснил Джемисон. - Вы понимаете в каких? В конце концов один парень подсказал, что травку можно купить на Лысой горе. Мы поехали туда с Заной и купили травку. - Он неловко пожал плечами. - Вот и все, лейтенант.
- Какой парень? В каком баре?
- Не помню. - Джемисон натянуто улыбнулся. - Знаете, как это бывает, когда часами ищешь и не находишь? Это просто был еще один парень.
- Девушку звали Кэрол Сидделл, - сказал я. - Это была та девушка, которую потом убили.
Диана глубоко вздохнула, ее маленькая грудь поднялась почти на полдюйма.
- Вы точно знаете?
- Точно.
- Ну надо же! - Она растянуто зевнула. - Возможно, они же ее и убили. Почему вы их не расспросили?
Я с трудом подавил желание схватить ее за горло и задушить.