— Вот так лучше? — спросил Дерек. В руках у Билли оказалась игрушка, синий плюшевый кенгуру. — Красота, да?
Билли вздохнул:
— Как всегда! — Он засунул кенгуру под мышку. — Попрошу не ерзать, — приказал он. — И вообще вести себя тихо.
— Тихо как пышка, — пообещал Дерек.
— Мышка, — поправил Билли.
— Где? — осведомился шарф.
— Нигде, — ответил Билли.
— Но ты же сам…
— Тихо как мышка, — повторил Билли. — Просто так говорят.
— Мышки себя тихо не ведут, — возразила куртка. — Они пищат…
— А вот пышка сидит себе тише некуда, — сообщил плюшевый кенгуру.
— Да замолчите вы все! — прошипел Билли. — Если будете хулиганить, сию минуту отправитесь домой!
Все три плюхоголова умолкли. Еще бы, вот-вот удастся попробовать булькоктейль, разве можно упустить такую возможность.
— Спасибо, — прошептал Билли. — Вот так и молчите.
Он вошел в приемную и огляделся. Там сидело еще пятеро пациентов. Мальчишка-подросток со сломанным резцом. Рыжая девчонка с таким же рыжим папой. Тощий старикашка, который издавал странные свистящие звуки. И низенькая толстуха с распухшей щекой — она сидела в уголочке и тихонько постанывала.
Билли подошел к регистратуре.
— Ваше имя? — поинтересовалась регистраторша, поднимая на него глаза.
— Билли Барнс.
Регистраторша посмотрела в свои записи.
— Да, вот, — сказала она. — К мистеру Уилберфорсу. Если бы вы были к миссис Малоун, пришлось бы подождать.
Тут раздалось громкое жужжание и на столе замигала синяя лампочка.
— Вот и замечательно, — сказала регистраторша. — Это вас. Первый кабинет.
Медсестра, розовощекая девица с копной кудряшек, встретила Билли у двери.
— Билли? — спросила она.
Билли кивнул.
— Тогда заходи.
Билли зашел.
— День добрый, — сказал мистер Уилберфорс.
— Добрый день, — сказал Билли.
— Ну, что же, — сказала медсестра. — Шарфик и курточку, наверное, снимем, да?
Билли разделся, передал шарф с курткой медсестре и бросил на них грозный взгляд. Медсестра повесила их на спинку стула у двери. Оставалось надеяться, что на сей раз обойдется и Керек с Зереком будут вести себя прилично.
— И… э-э-э… — замялась медсестра, — может, я возьму и… кто это там, кенгуру?
— Да, кенгуру, — сказал Билли. — Спасибо, я его лучше сам подержу.
— Да ну, брось ты, — засмеялась медсестра и порозовела еще сильнее. — Такой большой мальчик!
Она выхватила у Билли кенгуру. Дерек взвизгнул, когда его прижали.
— Мы его положим вот сюда, на стол, так, что тебе его будет видно.
— Нет! — решительно сказал Билли. — Право же, будет гораздо лучше, если я буду держать его в руках. — Он выхватил кенгуру обратно. — Уж вы мне поверьте!
Мистер Уилберфорс кивнул медсестре, чтобы она оставила Билли в покое. Пусть держит свою игрушку, если ему так хочется.
— Страшновато, да? — спросил он.
— Вовсе нет, — ответил кенгуру. — Только пить ужасно хочется.
Билли изо всех сил прижал палец к кенгурячьему носу.
— Ну, совсем чуть-чуть страшно, — сказал он.
Мистер Уилберфорс понимающе улыбнулся:
— А бояться-то и нечего. — Он кивнул в сторону медсестры. — Вот у мисс Парфит сегодня первый рабочий день, она, наверное, сильнее твоего боится. Ну, прыгай в кресло. Вот так Открой…
Билли послушался. Когда мистер Уилберфорс засунул инструменты ему в рот, синий плюшевый кенгуру вдруг заметил краем глаза какое-то движение. Двигались куртка и шарф. Они соскользнули со спинки стула и потихоньку ползли к дверям, наружу…
— Эй, вы, там! — заорал кенгуру. — Меня подождите!
Точнее, именно это он собирался проорать. Но на первом же звуке Билли крепко зажал ему рот.
— Меее-мууу… — промычал Дерек.
Стоматолог вытащил зеркальце и щуп у Билли изо рта.
— Что ты сказал? — спросил он.
— Я ничего не говорил, — ответил Билли. — У меня просто в животе заурчало. — Он улыбнулся. — Уж и не знаю, как заставить его МОЛЧАТЬ! — Дерек заерзал. — Не издавать НИ ЗВУКА!
Мистер Уилберфорс переглянулся с медсестрой и поднял одну бровь. Дерек угомонился.
— Так лучше, — сказал Билли и снова широко раскрыл рот.
Стоматолог продолжал осмотр. Синий плюшевый кенгуру не шевелился.
«Может, и пронесет», — подумал Билли.
А Дерек просто остолбенел. Совсем рядом, возле самого кресла, стоял стакан с малиновой жидкостью. Это был булькоктейль!
И ни с кем не придется делиться!
За дверью, на лестничной площадке, шарф и куртка превратились обратно в Керека и Зерека.
— Скукотища какая! — сокрушался Керек, качая головой в плюхах.
— И нигде ни капельки булькоктейля, — вторил ему Зерек. — Совершенно неправильный стоматолог. — Он указал на дверь кабинета номер два. — Давай вон там посмотрим.
Они крадучись двинулись вперед. Внизу раздалось жужжание. Керек протянул щупальце, повернул ручку и открыл дверь. Потом заглянул в пустой кабинет.
— Порядок, — прошептал он. — И смотри-ка! Вон он, булькоктейль! — Он указал на большую бутылку с малиновой жидкостью, стоявшую на полке. — Я…
— Это вы, миссис Гимбл? — донеслось из шкафа в дальнем конце кабинета.
— Это, наверное, миссис Малоун, — прошептал Керек. — Второй стоматолог.
— Я сейчас, — продолжала миссис Малоун. — Пытаюсь найти вашу карточку.
Плюхоголовы вошли в кабинет. Стоматолог стояла возле самого шкафа, повернувшись к ним спиной.
— Вы уж извините, что пришлось ждать, — продолжала она, не слыша, как к ней шлепают шесть маленьких ног. — Моя медсестра приболела, приходится сегодня тут одной управляться.
В воздух взметнулись шесть малиновых рук-щупалец.
— Присядьте, пожалуйста, — сказала врач.
Шесть малиновых рук-щупалец схватили ее за запястья.
— Что такое — начала миссис Малоун.
Шесть малиновых рук-щупалец без грубости, но настойчиво подтолкнули ее к шкафу. Зерек закрыл дверцы. Керек повернул ключ в замке.
— Наконец-то мы одни! — возгласил он. — Самое время для булькоктейля!
Тут в дверь постучали. Керек и Зерек переглянулись.
— Кто там? — спросил Керек.
— Я, миссис Гимбл, — донеслось снаружи. — Регистраторша велела мне подниматься.
Зерек повернулся к Кереку:
— И что нам теперь делать?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Великолепно! — сказал мистер Уилберфорс. Медсестра сделала пометку в карточке Билли. — Совершенно не о чем беспокоиться.
Билли еще плотнее залепил пальцами нос кенгуру. Стоматолог улыбнулся.
— Успокойтесь, юноша, — сказал он. — Ваши зубы в полном порядке. Вы прекрасно за ними ухаживаете. Сейчас, только посмотрим, как там ваши клыки, и можно сполоснуть ротик.
Дерек затрепыхался.
— Не тряситесь, — успокоил стоматолог. — Уже недолго осталось.
Он вытащил инструменты у Билли изо рта и отвернулся к медсестре, чтобы взглянуть в карточку.
Стоило ему повернуться спиной, Дерек не стал терять времени. Он протянул синюю плюшевую лапу к стакану для полоскания и схватил его. В этот миг из его кенгурячьей сумки высунулась мохнатая мордочка.
— Пффффуууу! — выдохнул Кевин. — У тебя в сумке еще хуже, чем у меня в клетке.
Тут к ним повернулась мисс Парфит.
— Ваааааааааай! — завопила она.
Дерек выронил стакан, тот ударился о кафельный пол и разлетелся вдребезги.
— Мышь! — заверещала мисс Парфит.
— Мисс Парфит! — воскликнул стоматолог.
— Кевин! — вскричал Билли.
— Булькоктейль! — зарыдал плюшевый кенгуру.
— Можно мне войти? — спросила миссис Гимбл, все еще стоявшая на площадке перед вторым кабинетом.