— Да.
— Сестра Дова бон Цви?
— Да.
— А кто такой Диего Дарфьера?
— Сын гранда Дарфьеры, начальника города.
— Он до сих пор начальник?
— Да.
— И мстит баррио за смерть сына?
— Об этом я не слышала. Он уже стар. Диего был его единственным сыном… Но я не об этом хотела сказать. Думаю, что донья Клара не боится за жизнь Изабеллы. Бояться нечего, говорит она, Изабелла не самоубийца, в нашей семье это невозможно. И еще говорит: в моей семье любят того, кого надо. Но я вам скажу по секрету, только прошу меня не выдавать, что сама донья Клара когда-то любила одного человека из тех, кого не надо любить. В ранней молодости донья Элишева, жена дона Абраваллы, и донья Клара были влюблены в одного юношу. Но его родители не захотели донью Клару, она была им не чета, ее отец не был главным раввином Кастилии, вот они и предпочли донью Элишеву, невесту из знатного рода.
— Интересно…
— Очень рада, что вам это интересно. Я, когда рассказываю, забываю о страхе. Благодарю вас, дон Эли.
— Я тоже рад.
На пороге стояла Изабелла.
— Как хорошо, что у тебя горит свет, дорогая Беатрис. Можно к тебе? И дон Эли здесь? Во всем доме пусто и грустно.
— Проходите, пожалуйста. Нам будет веселее.
Вслед за Изабеллой показался Альваро.
— Садитесь, мои дорогие. Может, хотите что-нибудь съесть? А вы, дон Эли? Может, вина? — спросила Беатрис.
— Оставь, Беатрис. Ничего не хочется. Ах, Боже! — Изабелла села в кресло.
— А где Ана? — спросил Эли. — Неужели она одна дома?
— Она у Каталины, — ответила Изабелла.
— А ей не пора спать?
— Ана может спать у Каталины. Она у нее любит спать.
— Пойду за ней наверх, — предложил свою помощь Альваро.
— Никуда не ходи!
Альваро подчинился.
— Это уже конец.
— Не говори так, Изабелла.
— Не говори так! Не говори так! Только это и слышу!
— Альваро прав, Изабелла. Сейчас придет Даниил и все расскажет.
— Что он может рассказать? Он уже ничего не может нам рассказать, — Изабелла вздохнула. — Это конец.
— И о тебе наверняка была речь, — сказала Беатрис.
— О, да! Увы! Я ничего хорошего не жду.
— Не теряй надежды. Ведь не может быть столько бед в одной семье, правда? — Беатрис обратилась к Эли.
— Я тоже так думаю.
— Одно дело — беда для бабушки, а другое — для меня.
— Тихо! — Беатрис подняла голову.
Все повернулись в сторону открытых дверей.
— Мне показалось, кто-то идет, — улыбнулась Беатрис.
— А я ничего не слышала, — сказала Изабелла.
— Мне показалось, будто это шаги Марианны.
— Ее дух? — Изабелла пожала плечами.
— Марианна не умерла, — заметил Альваро.
— Лучше бы умерла! — Изабелла вдруг заплакала.
— Когда же Даниил придет? — Беатрис вздохнула.
— Какое это имеет значение? — спросила Изабелла.
— Спокойнее, когда он рядом.
— Тебе хорошо.
— Ты не любишь Даниила, дорогая?
— Глупый вопрос.
— А ты злая.
— Побудь на моем месте. Тебе-то хорошо, ты в положении, ты счастливая.
— Подожди, Изабелла, и тебе Господь подарит ребенка, и не одного. Правда, Альваро?
Альваро покраснел.
— Вот увидишь, еще не одну тарелку разобьем на твоей свадьбе. И свадебную тебе споем:
Беатрис пела тихо и, закончив, рассмеялась.
— Перестань, — сказала Изабелла. — Как ты можешь сейчас петь!
— Я всегда могу петь. — Беатрис прищурила серые глаза.
— Добрый вечер, — на пороге стояла Каталина, укутанная в черную шаль с кистями до самой земли. — Она не спит, и я не могу ее успокоить.
Ана подбежала к Беатрис и бросилась ей на шею.
— Голубушка ты моя, бедная деточка, — Беатрис прижала ее к себе.
На внутренней галерее Эли встретил Даниила.
— Долгим был ваш семейный совет, — заметил Эли.
— Да, долгим. Но хорошо, что я тебя встретил, дон Эли. Хочу тебе сказать, что крещения не было.
— Не понимаю.
— Энрике поступил необычайно умно: не сказал ни слова, когда увидел в библиотеке отца донью Элишеву.
— Но все уже знают.
— Кто знает? Ты? На тебя мы можем положиться.