Торговцев и покупателей отвлекло неожиданное появление незнакомого всадника, окруженного ватагой ребят.
Оживленная торговля замерла, но ненадолго, и вскоре продавец винограда вновь кричал:
Торговцы на глаз оценивали виноградные кисти, дыни, апельсины. Зеленый инжир взвешивали в больших инжирных листьях. Мука продавалась на гарнцы. Ее высыпали в посуду покупателя, а лишнее сбрасывали пальцем. Это вызывало недовольство у покупателей.
Эли купил горсть фиников. Несколько штук дал Лайл, а остальные протянул стоящему рядом мальчику.
— Спасибо, — сказал мальчик.
— Почему не берешь? — спросил Эли.
— От чужих на лошадях мы ничего не берем.
Эли присмотрелся к нему. Это был подросток. Может, уже после конфирмации. Его черные буйные волосы спадали из-под ермолки на смуглый лоб. Неподалеку стояли другие мальчики, помладше.
Эли не убрал руку с финиками.
— Как тебя зовут?
— Видаль, — ответил мальчик.
— Возьми.
— Не возьмем.
— Ты за всех отвечаешь?
— Да. Я их вожак.
— И много вас?
— Могло быть больше, но мы не всех принимаем.
— А от чего это зависит?
— От верности клятве.
— Какой?
— На жизнь и смерть.
— И сколько вас сейчас?
— Десятеро. Как для каддиша[9].
— Его отец — глава альджамы[10], — вставил малыш с быстрыми черными глазенками.
— Это правда? — Эли обратился к Видалю.
Видаль молчал.
— Как зовут твоего отца?
— Шломо Абу Дархам, — ответил Видаль.
Эли соскочил на землю и бросил Видалю поводья.
— Подержи, я сейчас вернусь, — сказал он и вошел в лавочку.
На прилавке, обитом бархатом, в мерцании свечей блестели клинки шпаг, рапир, ятаганов, кинжалов и обоюдоострых ножей.
— Я пока не стану покупать, — сказал Эли.
— Не беда, — улыбнулся продавец с остро подстриженной бородкой.
Эли взял в руку кинжал, согнул клинок и отпустил. Воздух наполнился вибрирующим резким звуком.
— Прекрасная сталь. Дамасская? — спросил Эли.
— Лучше. Толедская, — продавец снова улыбнулся. Черное одеяние делало его похожим на волшебника. — Купите вот эту шпагу. Недорого возьму.
— Королевский указ запрещает евреям носить оружие. А продавать можно? — Эли взял шпагу, согнул в дугу и отпустил.
— Нам многое запрещено, — продавец поклонился. — Но о продаже оружия в указе ничего не сказано. Вот я и воспользовался их недосмотром. Забыли. Зато ясно написано и по пунктам перечислено: воспрещается носить одежду идальго, ездить верхом и так далее. Эти запреты вашей милостью нарушены. Если только… Впрочем, я могу ошибаться.
— Вы не ошиблись. Я еврей.
— Как же так? Сделайте одолжение, объясните. Другим может пригодиться. Ваша милость говорит, как урожденный кастилец.
— Мои родители родом из Люцены[11]. И не забывают об этом. Дома у нас говорят и по-кастильски и по-еврейски.
— Вот в чем дело! — продавец замолчал, раздумывая, удобно ли расспросить еще кое о чем.
— Меня пригласил к себе раввин дон Бальтазар Диас де Тудела. Вернее, не меня, а моего отца, — сказал Эли.
— Ах, вот как! — Продавец все еще не осмеливался задать вопрос.
— На конфирмацию, — уточнил. Эли.
— Я так и подумал. Это будет праздник для всего баррио. Хаиме, младший сын раввина дона Бальтазара и доньи Клары, с десяти лет славится своей ученостью. Уже сегодня его можно считать превосходным талмудистом. Только вот здоровьем слабоват. В отца пошел. А донья Клара, как говорится, «добродетельная жена, кто такую найдет»[12]. Скажу вам по секрету: это она правит раввинатом.
— И много оружия вы продаете?
— Увы, торговля заглохла.
— Все-таки…
— Похоже, что скоро начну торговать луком и чесноком. А глядишь, и иным ремеслом займусь. Могу быть золотарем. Правда, у нас уже есть старый мастер, и на наше маленькое баррио его вполне достаточно. Умею гравировать на металле, делать игрушки. Я не кастилец и не презираю физический труд.
9
10
11