Выбрать главу

— Как? — Она отвернулась и прикрыла незастеленную постель домотканым полотном.

— Нужны доказательства измены доньи Марианны.

— У меня нет доказательств. — Она разгладила серое покрывало. Руки ее дрожали.

— Кто тебе сказал о Марианне?

Каталина стояла, глядя прямо ему в глаза.

— Я не могу этого сказать, клянусь! — глаза ее вспыхнули зеленым огнем и тут же погасли.

Эли положил руки ей на плечи.

— Каталина, — прошептал он.

Каталина подняла лицо.

— Видишь, Каталина, теперь твой Бог и мой Бог подали друг другу руки, — Эли осторожно прикоснулся к ее вытянутой, как струна, шее в том месте, где напряженно билась жилка.

— Есть только один Бог. — Каталина отступила назад.

— Христианский? Единственный и наилучший?

— Ваша милость!

Эли кивнул головой.

— Знаешь ли ты, чему служит ваша религия?

— Чтобы человек приблизился к Богу.

— Ты говоришь, как каббалист.

— Не понимаю.

— Каталина, я бы никому этого не сказал, но тебе скажу: ни одна религия не стоит жизни человека.

— Ваша милость кощунствует!

— Да, это кощунство. Но Бог, который читает в сердце человека, простит мне. Я видел своего брата на костре, и я кощунствую не против Бога, а против человеческих мук. Сколько еще нужно страданий!

— Мне очень жаль вашу милость. Но что я могу сделать?

Эли вздохнул и, усевшись на стул, поник головой.

Каталина приблизилась к нему.

Помолчав немного, Эли сказал:

— Я хочу спасти раввина. Он слабый человек и может сломаться под тяжестью обвинений. Скажи, кто тебе говорил о Марианне? Грехи я тебе отпускаю, любовь их отпускает. Поверь в любовь, как в Бога.

— Я поклялась.

— Если ты нарушишь клятву, ты спасешь не только человека — ты дашь возможность правде победить ложь.

— Не знаю, что здесь правда, а что ложь.

— Поверь мне. А если не можешь… у вас ведь существует отпущение грехов.

Каталина, закрыв глаза, покачала головой.

— Раввин встанет в синагоге перед верующими, как перед судом. Что бы ни случилось, это будет конец раввину. А инквизитору того и нужно: срубить голову народу, чтобы рассыпался он, как сухой песок. У вас Единый Бог — чтобы нас топтать, у нас Единый Бог — чтобы выстоять. Иисус дал себя распять ради любви к миру. И что же стало с этой любовью?

— Моя душа полна любви к людям.

— И к евреям?

— Наша религия велит любить недругов.

— Ты считаешь евреев недругами? Что они тебе сделали?

— Многое.

— Разве донья Клара к тебе плохо относится?

— Я не родилась служанкой. Мои родители были богаты. Я была богата.

— И евреи забрали ваше богатство?

— Да, налогами.

— Налоги они брали не для себя, а для короля.

— Я видела евреев, а не короля.

— Да, это верно. Увы, вам этого не объяснить.

— Но пусть милосердный Бог их простит.

— А короля?

— Король есть король.

— Каталина, — позвал с патио детский голосок. — Ты где? Иди сюда.

Каталина вышла, не закрыв за собой дверь.

Каталину позвала маленькая Ана.

— Бабушка тебя ищет, — сказала она. — Столько дел, а ты куда-то пропала.

— Тихо, — дернула ее за волосы Каталина, потом погладила и исчезла в одной из нижних комнат.

Маленькая Ана искала старого Апиона.

— Что будет? Что будет? — она подняла глаза к небу. — Я так переживаю.

— Из-за чего ты переживаешь, Ана? — спросил Эли.

— Мамы нет, папы нет, Изабелла тоже куда-то подевалась. Наверное, пошла к Альваро. Остались только мы с Апионом. Вечно меня с Апионом оставляют. Но Изабелла сказала, что есть и похуже огорчения. Это правда?

— Правда. А куда мама пошла?

— В лавочку, купить для Хаиме подарок на завтрашнюю конфирмацию.

— А какой подарок, мама не говорила?

— Золотой Щит Давида не цепочке.

— А тебе что-нибудь подарят?

— Не знаю.

— А что тебе мама подарила на Пурим?

— Мама ничего, а папа мне подарил красивый гребешок. А Изабелла сказала, что я мала для таких подарков.

Апион поднялся с земли и залаял.

Абу-эль-Гассан нес на плече кофр, следом за ним шел гранадский раввин Юсуф ибн-аль-Балиджа. На нем был толстый дорожный бурнус и желтая чалма. Черно-белая шаль была перекинута через плечо.

— Как хорошо, что я вас вижу, — гранадский раввин протянул руку. — Хочу с вами попрощаться.