Выбрать главу

На фоне ночного неба на крыше дома довольно четко вырисовывался гигантский силуэт. Увидев, что его заметили, он мгновенно исчез.

Ана едва сдержала вздох. Этот силуэт живо напомнил ей тень визитера позапрошлой ночи.

— Голливуд, мать его, — пробормотала она.

Рослый полицейский и его напарник бросились к пожарной лестнице. Но Ана почему-то была уверена, что убийцу они не догонят. Пока оклемавшийся Харрисон вызывал подкрепление, она, убедившись, что побитый никуда не собирается, да и не может убежать, быстро осмотрела место преступления. За контейнером обнаружились три искромсанных в мясо тела. Кому они принадлежали, Ана не смогла определить навскидку. Рядом не было никаких следов борьбы, вообще ничего, кроме мусора. Вот эти кучи мусора еще предстоит перелопатить несчастным экспертам. Впрочем, это уже не ее проблемы.

Ана медленно обвела лучом фонаря зажатый меж домами пятачок переулка. На первый взгляд ничего интересного.

Фонарь выхватил из темноты осколки разбитой газовой горелки. Действительно — ничего. Экспертам головной боли здесь хватит надолго.

… Вырваться домой удалось уже ближе к следующему вечеру. Сначала она долго писала отчеты, а потом их четверых, обнаруживших тела, пытал в своем кабинете немолодой задерганный инспектор. Ана ненавидела трупы именно из-за проблем, которые они создавали именно ей. Каждый раз одно и то же.

Когда она уже уходила, оказалось, что тому самому большому полицейскому, что первый сунулся в проулок, с ней по пути, и он вызвался ее проводить. Тем более, что ни у нее, ни у него не было машины, поэтому добираться нужно было на метро. Копов там никогда не любили, и Ана приняла предложение. В конце концов, что к черту могут означать четыре остановки вдвоем в стране развитого феминизма?

Солнце клонилось к закату, когда они спустились в один из переходов городского метрополитена. Почему-то Ане было немного жутковато. Никогда не было, а вот теперь стало.

— На тебя не давит?

Рэй, ее спутник, не глядя на нее, пытался запихать в карман выданную мелочь.

— Ты что-то сказал?

— На тебя не давит? — на этот раз он взглянул на нее, и во взгляде его читалось то же беспокойство, что чувствовала Ана. — Как будто что-то плохое должно случиться — там, — он указал на тускло освещенный вход в метро. Этот вид общественного транспорта не был популярен по вечерам, поэтому людей там видно не было. Как, впрочем, и на улице вокруг них. Участок располагался в том еще районе.

— Если бы я знала, что ты такой паникер, Мэйкер, я не пошла бы с тобой.

На миг она запнулась. Вспомнилась широкая спина большого полицейского, первым исчезавшего в темноте проулка.

— Это не паника. Это предчувствие, Ивановски. Так было со мной в сентябре несколько лет назад, когда я не сел в самолет. Друг посмеялся надо мной, и улетел на том самолете. А потом этим же самолетом проклятые черножопые террористы уничтожили торговые комплексы в Нью-Йорке. По-моему, нам не стоит туда идти.

Вскинувшаяся было Ана тут же увяла. Некогда живо интересовавшая ее тема, кто на самом деле уничтожил торговые комплексы — террористы или собственное любимое до дрожи правительство, сейчас не вставляла. Во всяком случае, не с ярым, судя по многим признакам, патриотом Рэем.

— Последний автобус к нашему району ушел полчаса назад, — выдавила она. — Если не в метро, то можно вернуться, и ночевать на стульях в участке.

Против таких железных доводов ее новому знакомому нечего было возразить, и они стали спускаться к перрону. Рэй потирал запястье, поглядывая на спутницу. Чувствуя на себе эти взгляды, Ана испытывала все большую досаду. Впрочем, чем она была вызвана, придумать было непросто. Может быть, чем-то вроде самоуничижительного «иди ты нахрен с твоей заботой о таком дерьме, как я»?

Вокруг все было на удивление спокойно. Они дождались своего поезда. Вагон был пуст, кроме них там было всего двое затрапезного вида забулдыг и негр в разноцветной куртке напротив.

Ехать было долго. Незаметно для себя успокоившаяся Ана, прислонившись к плечу Рэя, задремала. Они миновали несколько станций, растеряв по дороге всех попутчиков. Рэй Мэйкер, убедившись, что она спит, приобнял офицера Ивановски за плечо, и притиснул к себе. Она не была красивой, даже наоборот, но в этой женщине была притягательность, какой-то внутренний стержень, который делал ее особенной. Рэй заметил это еще там, когда они впервые встретились у бойни, которую устроил какой-то подонок. Готовность кидаться, сломя голову, в опасность, за которую тебе мало платят, была мало свойственной женщинам, с которыми ему доводилось иметь дело раньше. Ему сказали, что она — эмигрантка в первом поколении. Может, в этом все и дело?