— Ты проиграешь, — сказал Круль, — и я убью тебя. Он бросился на Вангорича. Устройства, имплантированные и недра организма Вайра, ускорили его восприятие, и он снова увернулся от гипертоксичных зарядов из игольника великого магистра.
Дракан отбросил оружие. Изгибаясь всем телом, он отбил ладонями летевшие к нему кулаки Эсада и начал отходить. Зверь последовал за ним.
— Ты — один из лучших, — произнес Вангорич. — Самый лучший. Хватит безумствовать. Остановись и присоединись ко мне.
— Да, я лучший, и тебе меня не одолеть.
— Мне и не придется. — Дракан вновь ушел в сторону от немыслимо быстрых кулаков Круля. — Пелагический гамбит!
Вайр споткнулся и затряс головой. Великий магистр нанес ему сокрушительный удар в нервный узел у основания шеи, от которого Эсад задохнулся и, пошатываясь, отступил вбок.
— Обряд нажатия клавиши!
Взвыв от боли, Круль рухнул на пол с парализованными мышцами. Он застыл, опираясь на лоб, колено и отставленный кулак, словно изваяние, упавшее с постамента.
— Все, хватит, — сказал Вангорич. — Среди твоих имплантатов имеется предохранительная система. Ясное дело, я включил ее. В регициде важнее всего думать на несколько ходов вперед.
Дракан присел на корточки возле головы Вайра. Глаза ассасина, застывшие в открытом положении, обильно слезились. Он что-то придушенно выдавил сквозь намертво сжатые зубы.
— Избавляться от тебя невыгодно, — продолжил лорд-защитник. — Мне нравилось твое свободомыслие, и благодаря ему ты хорошо служил Вененуму, но есть один храм, где твои таланты не пропадут, а думать не потребуется. Сейчас ты немного поспишь. Даю слово, после твоего пробуждения мы больше ни о чем не будем спорить.
ГЛАВА 14
Космодесантники спали немного, но все же нуждались во сне. Даже сам Император не сумел обойти в Своем проекте человеческую потребность в отдыхе.
Церберина разбудил настойчивый звон. Благодаря улучшенной физиологии он за долю секунды перешел из глубокой дремы к полному бодрствованию. Над дверью его кельи мигала красная люмен-лампа в мятой проволочной оплетке. Пахло сыростью и свежим скалобетоном: в крепости Калькатора офицеры жили в таких же аскетичных условиях, что и простые воины.
— Что случилось? — спросил первый капитан.
У входа затрещал вокс-динамик:
— Прости, мой господин, но тебя хочет видеть серв библиариума. Утверждает, что по твоему приказу и дело срочное. Я поклялся убить его, если он лжет, но слуга настаивает, что говорит правду.
Встав с топчана, Церберин одним длинным шагом подошел к порогу. Дверь задвинулась в стену. Увидев съежившегося человека, над которым возвышался брат Рантан, офицер презрительно усмехнулся. В последнее время сервы стали еще трусливее.
— Мой господин, — нервно проговорил слуга, — вы распорядились немедленно сообщить вам, если ведьма Железных Воинов скажет что-нибудь осмысленное. В общем, она сказала.
— Я немедленно посещу ее. Вызови Гонориуса в Астропатикум.
Колдунья дергалась в подвеске из кабелей и цепей. Она говорила быстро и так тихо, что сервам, записывающим ее бредни, приходилось подаваться вперед. С другой стороны от ведьмы стоял и напряженно слушал толкователь астропатов «Данталиона». Церберин с его ухом Лимана разобрал все слова женщины, но не понял их значения.
— Все та же тарабарщина, — сказал капитан.
— Нет, мой господин! — возразил дешифровщик. — Она произносит стандартные метафоры астротелепатов. Вы, господин, никогда бы их не разобрали. Методы связи уникальны для каждого отправителя и получателя, но есть общие шаблоны. Здесь звучат самые простые из мнемонических слов-образов. Любой астропат выучивает их первыми.
— Кто-то явно хочет, чтобы мы приняли послание, — заметил Гонориус.
Текли минуты. Наконец бормотание колдуньи стихло, и она поникла в оковах. Толкователь велел слугам прочесть вслух все, что они записали, после чего кивнул, забрал свитки с текстом и подошел к Кулакам Образцовым.
— Мои господа, ведьма изрекла все. Сообщение получено. — Дешифровщик непрерывно кривился от отвращения, вызванного близостью к несанкционированному псайкеру, и часто поглядывал на нее. — К нам летят Черные Храмовники. Наша реляция пробилась.
— Изложи мне послание в точности! — потребовал Церберин.
— Точного содержания передать не могу, — с сожалением произнес толкователь, — но смысл таков: Последняя Стена распущена, а Зверь мертв.