Бэйли вышел из каюты с последней бутылкой кларета.
— Доути ее откупорит, — сказал Хорнблауэр. — И, Доути, протрите как следует бокалы. Я хочу, чтоб они сверкали.
— Да, сэр.
— Бэйли, идите на кухню. Пусть разожгут огонь для мозговых костей.
— Есть, сэр.
Все было очень просто, надо было только тщательно просчитывать каждый шаг. Доути принялся откупоривать кларет. Бэйли выбежал из каюты.
— Кстати, Доути, вы умеете плавать? Доути не поднял головы.
— Да, сэр, — прошептал он. — Спасибо, сэр. В эту минуту, как и ожидал Хорнблауэр, постучали в дверь.
— Шлюпка подошла к борту, сэр.
— Очень хорошо, иду.
Хорнблауэр поспешил на шканцы и дальше навстречу гостю. В наступившей темноте Кадисский залив был совершенно гладок, как черное зеркало.
Мистер Кэррон, не теряя времени, заспешил к корме впереди Хорнблауэра. Шагал он так же широко, как Хорнблауэр, когда торопится. Сев на стул в штурманской рубке, он заполнил собой всю каюту — мужчина он был крупный и крепко сложенный. Он платком вытер со лба пот и поправил парик.
— Бокал кларета, сэр?
— Спасибо.
Пока Хорнблауэр наполнял бокалы, мистер Кэррон без промедления приступил к делу.
— Вы из Ла-Маншского флота?
— Да, сэр, по приказу адмирала Корнваллиса.
— Тогда вы знаете ситуацию. Про флотилию вам известно, — слово «флотилия» Кэррон произнес почти шепотом.
— Да, сэр. Я здесь, чтоб получить от вас последнюю информацию и сообщить ее эскадре фрегатов.
— Им придется действовать. Мадрид не собирается уступать.
— Очень хорошо, сэр.
— Годой боится Бони. Страна не хочет воевать с Англией, но Годой скорее станет воевать, чем его обидит.
— Да, сэр.
— Я уверен, что они ждут только прибытия сокровищ, а потом сразу объявят войну. Бони хочет использовать испанский флот для вторжения в Англию.
— Да, сэр.
— Однако от донов ему большого проку не будет. У них нет ни одного корабля, готового к выходу в море. Но здесь «Фелиситэ». Сорок четыре пушки. Вы ее, конечно, видели?
— Да, сэр.
— Если на ней сообразят, что затевается, они предупредят флотилию.
— Конечно, сэр.
— Мои последние новости менее чем трехдневной давности. Курьер быстро доскакал сюда из Мадрида. Тогда Годой еще не знал, что мы пронюхали о секретных пунктах Сан-Ильдефонского мира, но скоро догадается по нашему натянутому поведению.
— Да, сэр.
— Так что чем быстрее вы поднимете якорь, тем лучше. Вот депеши для вашего командующего эскадрой. Я приготовил их как только увидел, что вы вошли в залив.
— Спасибо, сэр. Это капитан Грэм Мур с «Неустанного». Хорнблауэр сунул депеши в карман. Уже некоторое время он слышал из соседней каюты возню и приглушенные голоса. Он догадывался об их причине. Раздался стук и в дверь просунулась голова Буша.
— Одну минуточку. Мистер Буш, вы должны знать, что я занят. Да, мистер Кэррон?
Буш единственный на судне мог побеспокоить капитана в такой момент, и то только по очень спешному делу.
— Вам лучше сняться с якоря в течение часа.
— Да, сэр. Я надеялся, что вы поужинаете со мной сегодня вечером.
— Благодарю вас, но долг прежде всего. Сейчас я пересеку залив и договорюсь с испанскими властями о вашем отбытии. Скоро начнется береговой бриз, он вынесет вас отсюда.
— Да, сэр.
— Приготовьте все к подъему якоря. Вы знаете о двадцатичетырехчасовом правиле?
— Да, сэр.
По правилам нейтралитета судно одного из воюющих государств не могло покинуть порт до истечения суток со времени отбытия корабля, принадлежащего государству-противнику.
— Доны могут не применить его к «Фелиситэ», а вот к вам, если вы дадите им такую возможность, применят обязательно. Сейчас две трети команды «Фелиситэ» в кадисских тавернах, и вы должны этим воспользоваться. Я буду здесь, чтоб напомнить донам о двадцатичетырехчасовом правиле, если «Фелиситэ» попробует вас преследовать. По крайней мере я ее немного задержу. Доны не захотят ссориться с нами, пока флотилия еще в море.
— Да, сэр. Я понял. Спасибо, сэр. Кэррон уже поднялся со стула, и Хорнблауэр последовал его примеру.
— Изготовьте шлюпку консула, — приказал Хорнблауэр, как только они вышли на шканцы. Буш по-прежнему хотел что-то сказать, и Хорнблауэр по-прежнему этого не замечал.
Даже когда Кэррон покинул судно, оставались приказы, чтоб отвлечь Буша.
Поднимите левый становой якорь, мистер Буш, и выберите канат правого до панера.
— Есть, сэр. Пожалуйста, сэр…