Выбрать главу

- Ладно, - она остановилась и протянула к нему руки, - неси меня, я согласна.

Его лицо выразило полное недоумение.

- Как? Ты и в самом деле хочешь, чтобы я отнес тебя? Туда, на самый верх этого гигантского холма размером с шестиэтажный особняк?

- Ах, вот как? А кто-то полчаса назад сказал мне, что этот холм высотой не больше детской горки, усмехнулась она, - ладно, прекрасно понимаю, что твое предложение было всего лишь бравадой. На этот раз я тебя прощаю, но предупреждаю...

- Не пойму, ты взываешь к мужскому самолюбию или упрекаешь меня в том, что я не в состоянии защитить даму от опасностей природы? - рассмеялся он. - Да нет, дорогая. Это не было бравадой.

Все еще держа санки в руках, он склонился к ней, словно желая поцеловать, но вместо этого подхватил ее и забросил себе на плечо.

- Вперед! - закричал он и полез на вершину холма.

Катрина не смогла вымолвить ни слова.

К тому времени, когда они добрались до места, где Грэйси и Хизер лепили снеговика, Катрина смеялась как сумасшедшая, до колик в животе, а Рик стонал, как раненый зверь, его силы, кажется, были уже на исходе.

Грэйси посмотрела на них и тут же выронила снежок, который только что слепила.

- Господи, пойду позову на помощь!

Рик закряхтел и согнулся, чтобы Катрина спустилась на землю.

- С ней все хорошо, - проговорил он, задыхаясь. - Только замерзла немного.

- Да уж, - пробормотала Грэйси. Она встала и отряхнула снег с перчаток. - Я вижу, что Катрина жива-здорова. Я говорю о тебе. Ты похож на привидение.

- Всего лишь обморозил лицо. - Рик попробовал восстановить дыхание. Он выпрямился и бросил на землю пластиковую дощечку. - Я всего лишь старался быть галантным кавалером.

- Ты просто пускал мне пыль в глаза, красовался. И называй вещи своими именами, - вмешалась в разговор Катрина. - Но должна признаться, это было красиво.

- Мне очень жаль, но ты слишком тяжела для меня. Тебе надо худеть.

- Даже и не пытайся критиковать меня.

- Значит, я нашел твое больное место? - обрадовался он.

- Еще раз заговоришь об этом, и я тебя убью. Ты этого хочешь?

Она шутливо похлопала его по плечу, он лишь ухмыльнулся в ответ. Грэйси воздела руки к небу и вернулась к снеговику, тихо ругаясь себе под нос.

- Мама, мама, - запрыгала Хизер, радостно хлопая в ладоши, - я слепила снеговика.

- Правда? - Катрина осмотрела кривобокий, снежный столбик, наверху которого красовалось нечто вроде головы с точечками глаз и улыбкой из камешков. - Потрясающий снеговик, дорогая.

Рик нахмурился и прошептал сквозь зубы:

- У меня такое впечатление, что он слегка не той формы. Тебе больше надо заниматься с дочерью, дорогая.

Он поднял малышку и удобно устроил на руках.

У него это вышло так естественно, что Катрина невольно залюбовалась милой ее сердцу картиной.

- Так, дорогуша, и что же ты думаешь по поводу этой снежной фигуры?

Хизер посмотрела на снеговика и захлопала глазами.

- Я сделала сама!

- Какой замечательный снеговик! - сказал Рик с напускной серьезностью. И лишь в уголках губ сияла насмешка. - Хочешь покататься на санках?

- Да! - кивнула головой девочка, и Катрина не успела возразить.

- Надеюсь, ты не собираешься прокатить ее с того холма? - с тревогой в голосе спросила Катрина. Это же преднамеренное убийство!

- Нет, конечно, нет, мы прокатимся с детской горки, - усмехнулся он своей дьявольской усмешкой, тут же поднял со снега санки, не опуская при этом малышку. - Дочка будет похожа на мамочку.

Катрина скорчила обиженную гримасу, а он лишь рассмеялся от души, Хизер повернулась к маме и помахала ей рукой. Катрине пришло в голову, что они отлично смотрятся вместе. Когда-то именно так она представляла себе отношения с отцом Хизер. Так должно было быть, но, увы, не было. Такими были отцы ее друзей либо просто знакомых, но только не ее собственный и не ее малышки.

Будучи еще ребенком, Катрина частенько фантазировала на тему предполагаемого отца, придумывала, как они вместе играют или едут куда-нибудь.

А однажды она додумалась до того, что ее отца забрали инопланетяне, потому что столь сильного проявления отцовских чувств они среди землян еще не наблюдали и решили его исследовать. Отец, конечно, очень тосковал по любимой доченьке на чужой планете, но не знал, как вернуться, а уж как она скучала по нему!..

Все ее сказки имели трагический конец, но почему-то утешали ее. Где-то в глубине души она очень хотела верить, что ее отец оставил их не навсегда.

Точно так же думали и ее сестры о своих собственных отцах. И всех троих сирот было очень жаль.

Катрине стало вдруг интересно, что по этому поводу думал Рик.

Интересно, хоть один мужчина когда-нибудь задумывался над тем, какой ущерб они наносят маленьким существам, уж не говоря об их матерях.

Может, они просто не знают, что делают. Им и в голову не приходит об этом задуматься.

- Ты все еще считаешь любовь сказкой?

Вопрос, прозвучавший над ее ухом, напугал ее.

Она совсем забыла, что рядом с ней стоит Грэйси. И уж никак не ожидала, что ее чувства и мысли настолько очевидны. Нет, она все больше склонялась к мысли, что для Грэйси не существует никаких тайн.

Сначала Катрина, погруженная в свои мысли, не могла понять, о чем говорит Грэйси. И лишь несколько секунд спустя вспомнила свои собственные слова по поводу любви-сказки.

- Любовь, может, и реальна, - задумчиво проговорила Катрина. - А вот мифом является представление о том, что эта самая любовь может длиться вечно, чего не бывает.

Грэйси затуманенным взглядом смотрела на симпатичного молодого человека, катавшего на санках звонко смеющуюся малышку.

- Вечность - это слишком долго, - сказала она, кивнув.

- Да. - И Катрина обняла себя за плечи, словно желая защититься от столь очевидной истины. - Но вообще-то под вечностью я подразумевала всего каких-то пару десятков лет.

- Уж они-то могут быть прекрасными, - рассмеялась Грэйси. В ее голосе звучало столько уверенности, что она невольно передалась и девушке. Однажды мне представилось, что любовь похожа на авокадо. Большую часть своего существования оно слишком молодое и зеленое, и им не насладишься по-настоящему. Но если запастись терпением и настойчивостью, то со временем оно превратится в мягкий и вкусный плод.

Катрина в удивлении уставилась на Грэйси.

- Авокадо, между прочим, становится негодным к употреблению, если его вынести на воздух, оно так быстро портится, что им не успеваешь насладиться и просто-напросто выбрасываешь за негодностью. Ненавижу авокадо.

- Ах, вот как. - Грэйси пожала плечами. - Ладно, то была неудачная аналогия, не больше. - Она помолчала, но тут же снова воспрянула духом. Что ты думаешь по поводу помидоров?

- Я думаю, что эти овощи имеют мало общего со сложными человеческими взаимоотношениями.

- Хочешь без аналогий? Давай обойдемся без сравнений и метафор. Мы с тобой обе знаем, что ты влюблена в моего сына. И что ты собираешься делать в связи с этим?

Застигнутая врасплох внезапной прямотой вопроса, Катрина хотела было отшутиться, но слова не шли с языка. Она откашлялась и, избегая встречаться взглядом с Грэйси, пожала плечами.

- Не знаю.

- Что же, по крайней мере ты ответила искренне.

- Я старалась. - Катрина смахнула влажную челку со лба. - И уж если ты так откровенна, то и я попытаюсь быть с тобой честной и смотреть реальности в глаза. Я ведь не первая и не единственная, кто очарован твоим сыном. И думаю, не последняя.

- Не понимаю, что за отношение! Если ты хочешь быть рядом с ним, бейся за него, борись.

- А с кем мне за него бороться? И что за приз я получу в случае победы? Еще несколько дополнительных недель или месяцев с человеком, который хочет быть свободным и который все равно уйдет? Ее голос срывался от переполнявших ее чувств. Сейчас нам просто нравится быть вместе, и это хорошо. И со мной все в порядке.