— Выкладывай! — Приказал Флетчер.
— Хорошо, хорошо... она сказала, что влюблена в меня, — сказал мрачно Трой, качая головой. — Я просто рассмеялся, когда она призналась. Я имею в виду, я был в процессе работы над проектом, и действительно не обратил внимания.
— Вот дерьмо, — пробормотал Флетч.
— Ага, — трезво ответил Трой. — Я думал, что она шутит... я имею в виду, в самом деле?
Мои глаза расширились от удивления. Это было безумие! Другая женщина была влюблена в мужчину, за которого я должна была выйти замуж, и он был отравлен?
— Но, — продолжил Трой, — Она никак не могла кого-то отравить.
Флетч поднял брови.
— Мы этого не знаем. Ты засмеялся, когда она сказала, что любит тебя. Держу пари, ей это не понравилось.
— И что? — Трой развел руками.
— И то... она может быть просто гребаным психом и решила убить тебя!
Трой усмехнулся.
— Да ладно, мужик. Признаюсь, я не очень хорошо с этим справился. Имею в виду, я думал, что она шутит, когда сказала это, но... попытаться меня убить? Ты смотришь слишком много криминальных шоу, братишка. — Трой посмотрел на меня, качая головой.
— Ага, хорошо, в наши дни люди просто сумасшедшие. У Ники был мотив и доступ к кофе, — Флетч поджал губы. — Я имею в виду, что она варила его, верно.
— Но, — рассуждал Трой, — многие люди пили из этого кофейника. Не думаю, что кто-то заболел, не то, чтобы я что-нибудь знал.
— Кто подавал его тебе? — Спросил Флетч.
Трой не ответил.
— Угу, как я и думал, Ники подала его тебе. Тогда она могла добавить яд. Во всяком случае, я попросил шерифа Коннорса расследовать инцидент, — твердо сказал Флетч.
— Как бы то ни было, — лицо Троя внезапно стало спокойным, а его глаза встретились с моими. — Кэрри, это твой первый день здесь. Мне жаль, что тебе пришлось наткнуться на это дерьмо, когда я был болен и, возможно, отравлен. Я обещаю, что заглажу свою вину.
— Это не твоя вина, — пробормотала я. Боже! Его глаза... они заставили меня таять. Больной или нет, мне хотелось прыгнуть к нему в постель. Я взглянула на Флетча, и он тоже пристально смотрел на меня. Я сделала глубокий вдох, когда волна желания прокатилась по моему телу... но кого я желала, Троя или Флетча? Я содрогнулась, когда шокирующее осознание поразило меня. Я не хотела Троя или Флетча... я хотела обоих!
Глава 6
— Вот, держи, Кэрри, — Трой налил еще красного вина в бокал и протянул мне.
— Ммм, вкусно, — ответила я, отпивая.
— Я знаю еще кое-что весьма вкусное, — дразнил Трой, сексуально глядя на меня. Я чувствовала, как его глаза блуждают по моим изгибам, и не могла не покраснеть. Трой заставлял меня извиваться наилучшим образом.
Трой полностью выздоровел и взял несколько выходных, чтобы провести время со мной. Флетч улизнул, так что остались только мы вдвоем. Нам нравилось узнавать друг друга, ходить на долгие прогулки, вместе готовить и просто разговаривать. Трой был спокойным человеком с сильной жаждой знаний и сильным желанием помочь другим. Работа ученого-исследователя в «Лабораториях Кирби» ему прекрасно подходила. Он стремился изменить мир к лучшему.
— Кэрри... — Трой приблизился ко мне.
— Трой, я ... — я пыталась придумать, что сказать, но слова просто не выходили. Я тяжело сглотнула.
— Я хочу тебя, детка, — хрипло прошептал Трой, его губы касались моей шеи. — Ты не против?
Не думаю, что это действительно имело бы значение, возражаю я или нет, губы Троя были настойчивы. Он крепко поцеловал меня. Последние несколько дней я чувствовала желание Троя ко мне, но он сдерживался, все шло медленно и легко, и я ценила это. Дом был большим, и Трой дал мне отдельную комнату в противоположном конце коридора от комнат мужчин. Трой хотел, чтобы я чувствовала себя комфортно и имела время и пространство, чтобы убедиться, что готова. Я больше, чем немного, нервничала. Но теперь я почувствовала, что он не может больше ждать... также, как и я.
Я не сопротивлялась, когда он притянул мое тело к себе и снова поцеловал. Это был мужчина, с которым я собиралась быть вечно, и я хотела почувствовать, потрогать и попробовать каждую его частичку. Я таяла в его объятиях и отвечала на поцелуи, наши языки изучали друг друга.
Как только Трой добрался до моей рубашки и скользнул рукой к груди, ключ в двери повернулся и Флетч открыл дверь.
— Дерьмо! — Зарычал Трой, когда мы оторвались друг от друга, как растрепанные подростки.
Глаза Флетча расширились, когда он осматривал мои неряшливые волосы и одежду.
— Эй, я эм... простите, — он повернулся обратно к двери. — Я вернусь позже.
— Нет, нет, я как раз собирался ложиться спать, — сказал Трой. — Мне завтра очень рано нужно в лабораторию.
Дерьмо! Я так сильно хотела Троя, что плавилась от его прикосновений. Я не могла поверить, что он собирается спать. Может, он на самом деле не хотел меня?
Флетч нахмурился.
— Вы уверены? Я имею в виду, я счастлив пойти на пробежку и вернуться позже...
— Не волнуйся, братишка. Мне нужно рано вставать.
— Хорошо, — ответил Флетч, — я собираюсь выпить. Вы хотите еще по одной?
Трой взял бутылку вина с журнального столика.
— Здесь осталось совсем немного.
Когда Флетч вошел на кухню, Трой сжал мое плечо и прошептал:
— Я знаю, что Флетч тоже хочет встретить кого-то особенного, и не хочу этим сыпать ему соль на рану. Давай быстренько выпьем с ним... а потом встретимся в моей комнате чуть позже?
Я кивнула. Я буквально жаждала Троя, но мне нравилось, что он заботился о своем брате. Я тоже не хотела, чтобы тот чувствовал себя плохо.
Трой налил нам последние капли вина и протянул мне бокал.
— Итак, как твоя работа? — Спросила я достаточно громко, чтобы услышал Флетч. Я хотела звучать спокойно и непринужденно... И не хотела, чтобы он понял, что я в скором времени присоединюсь к его брату в постели.
— Прямо перед тем, как я заболел, я был так близко, — Трой сложил руки вместе, — к прорыву в моих исследованиях.
— Ничего себе. Над чем ты работаешь? Или это секретно?
— Ну, то, над чем я работаю, не секрет. Ряд фармацевтических компаний, включая «Лаборатории Кирби», настаивают на разработке препаратов для борьбы с различными вирусами москитов. Это гонка, чтобы увидеть, кто будет первым, чтобы выпустить это на рынок. Я могу поделиться этим... но фактические детали исследования – секретная информация.
Флетч фыркнул, когда вошел в комнату, держа в одной руке бокал, и бутылку вина в другой.
— И Оззи Харрис не хотел бы заполучить это исследование!
— Ага, — сказала я, — Уверена, что существует много дружеских соревнований между Потребительской Корпорацией «Голиаф» и «Лабораторий Кирби».
— Дружеских? — Зарычал Флетч, наливая себе напиток. — Я бы точно не назвал это дружескими.
— Да ладно, Флетч, — предупредил его Трой. — Ты знаешь, что Кэрри работает на «Голиаф». Она не хочет слышать ничего плохого о своей компании.
— Конечно, я хочу знать, — нахмурилась я. — Что, черт возьми, происходит между ПКГ и «Лаборатории Кирби»? Я знаю, что они конкуренты, но всегда думала, что это дружеское соревнование.
— Не совсем, — покачал головой Трой.
— Нет? — Я нахмурила лоб.
— Нет, если ты не назовешь метод «Голиафа» прокрадываться, пытаясь подкупить сотрудников Кирби, чтобы поделиться информацией и попытаться проникнуть в здание, дружелюбным, — прорычал Флетч.
— Что?! Я понятия не имела!
— Да ладно, Флетч. Мы не знаем, был ли Оззи и его приспешники ответственны за взломы.
— Думаю, мы уверены на девяносто девять процентов, — проворчал Флетч.
— Кто-то из «Голиафа» пытался проникнуть в «Лаборатории Кирби»? — Я была потрясена. Я всегда думала о ПКГ как о хорошей, доброй, благотворительной компании.