Лидия покраснела.
— Я думала, ты не помнишь.
Дэниэл снова пожал плечами.
— Я не хочу вспоминать, что ты сказала. Как насчет этого.
— Все-таки я тебя обидела.
— Нет, ты затягиваешь. А я не люблю то, что затягивает.
Когда ее брови приподнялись, Дэниэл равнозначно удивился.
— Я же не сказал это вслух? — пробормотал он.
— Да?
— Нет, — он покачал головой, глядя на нее. — Нет.
Лидия отвела взгляд. Снова посмотрела на него.
— Дэниэл Джозеф, который не Дэнни, я подозреваю, что в твоем тихом омуте водятся те еще черти.
— Могу я спросить тебя еще кое о чем?
— Конечно. Добей меня.
— Какова на самом деле политика в отношении сотрудников Проекта, обедающих вместе? — Он выставил руки вперед. — Я не спрашиваю о тебе. Я хочу знать, смогу ли я вытащить Кэнди. Думаю, она не замужем, и на следующей неделе мне повезет.
Лидия начала улыбаться.
— Тебе придется поговорить об этом с отделом кадров.
— Кто у нас отдел кадров?
— Кажется, что я. Учитывая, что наш исполнительный директор сейчас увлечен…
Дэниэл сделал шаг вперед просто потому, что его тело хотело быть ближе к ней.
— Итак, мисс Отдел Кадров. Могу я пообедать с тобой или нет?
На ее лице разлился красивый румянец, цвет подчеркивал ее щеки… горло… ее губы.
— Я думала, речь шла о Кэнди?
— Я солгал, потому что старался не быть таким очевидным. В таком случае, если бы это было вне правил, я не выглядел бы глупо перед тобой.
— И все же ты раскололся.
— Что тут скажешь, плохой из меня лжец. — Дэниэл запустил руку в волосы. — Так, каков вердикт? Простой ужин. Ничего больше… и можно даже в людном месте. Знаешь, на случай, если я начну приставать.
— А ты начнешь приставать?
— Нет, я не такой. — Дэниэл показал большим пальцем на свой мотоцикл. — У меня там в бумажнике лежит удостоверение, что я не бабник.
— Не знала, что государственные органы выдают подобные корочки.
— Существуют всякого рода тайные федеральные агентства.
— О как интересно. — Лидия кивнула в сторону его байка. — Значит, Поль позаботился о тебе, да?
— Ага. И ты же подумаешь об ужине, хотя, конечно, не в эти выходные. Мне нужно съездить за вещами, не то чтобы у меня их много.
— Минимализм недооценен. — Лидия засмеялась. — Я шучу.
— Я бы не понял. — Он наклонился. — Но я верю тебе на слово.
Ее глаза опустились ниже — к его рту — а затем снова поднялись, чтобы встретить его взгляд.
— Дэниэл…
Он выставил вперед ладонь.
— Подожди, я знаю, что ты сейчас скажешь.
— И что же?
— Ты не ищешь сложностей. — Дэниэл пожал плечами. — Но, видишь ли, это хорошая черта у бродяг. Мы тоже не ищем ничего серьезного.
— Тогда зачем вообще этот ужин?
— Учитывая, что ты изучала биологию, я удивлен, что мне приходится объяснять, как устроено человеческое тело. Ты знаешь, прием пищи, превращение жиров, углеводов и белков в энергию? Это вроде как необходимо для жизни. — Когда Лидия взглянула на него, он сказал: — Хочешь, я куплю доску и маркер? Может, диаграммы помогут для лучшего понимания…
— Ну вот, один раз ты мне уже солгал.
— Да?
— Что у тебя нет чувства юмора.
Когда кто-то вышел из задней части здания, они оба оглянулись в сторону парковки. Этот ветеринар Рик поправил очки на своем орлином носу. Когда он заметил, что за ним наблюдают, он удивленно посмотрел на них и замедлил шаг.
Затем мужчина опустил голову и направился к своей машине.
— Мне нужно поймать Рика, подожди.
Лилия пружинистым шагом перехватила движение джипа задним ходом. Наклонившись, когда окно со стороны водителя было опущено, она обменялась с мужчиной фразами. А затем кивнула и отступила, слегка помахав парню.
Этот мужик по уши в нее влюблен, — подумал Дэниэл.
Машина не сдвинулась с места, пока Лидия шла к хозблоку. А потом водитель, наконец, нажал на педаль газа и быстро уехал. И Дэниэл был готов поспорить, что глаза ветеринара были прикованы к зеркалу заднего вида, пока он ехал по дорожке.
— Я планирую вернуться в свой офис, — сказала она. — Ты скоро уезжаешь?
— Да, я хотел бы получить фору на обратном пути в Гленс-Фоллс.
— Хорошо. Что ж, увидимся в понедельник. Будь аккуратнее.
— Всегда.
Она отвернулась. Повернулся снова.
— Я не смогу пообедать с тобой, извини. Это просто не… это неправильно. Я — не твой начальник, но у нас небольшая организация и… ты понимаешь.
— Я все понимаю, — тихо сказал Дэниэл. — Ты — профессионал, и я уважаю это.