— Не откажусь, профессор.
— Дилли, чай на двоих, — сделав заказ у домовика, мужчина сел рядом с ним. — Гарри, и что же ты хотел сделать, придя ко мне? — мурлыкая, спросил Алфи.
— А что вы можете мне предложить?
— Я могу предложить много разных занятий, но в данный момент меня интересует, чего хочешь ты.
— Ну, мы могли бы, ну, повторить кое-что, — смущаясь, сказал парень, мысленно мечтая об этом.
— Гормоны бушуют, да, Поттер? — усмехаясь, Смит снял мантию и закатал рукава белоснежной рубашки. — Иди сюда, — он устроился так, чтобы Гарри было удобно сесть к нему на колени, чем юноша тут же и воспользовался.
Руки профессора мягко скользнули на ягодицы мальчишки, неспеша сжимая и поглаживая. Люциус был доволен тем, что Поттер пришёл к нему, и он не собирался терять время зря на ненужные разговоры, к тому же поведение Гарри говорило о том же.
— Мистер Поттер, вам не кажется, что на вас слишком много одежды? — прошептал Смит.
— А на вас, сэр? — Малфой на это только усмехнулся, заклинанием избавляя юношу от мантии и свитера. — Здесь холодно, — Гарри поёжился, обнажённой кожей чувствуя прохладный воздух.
— Сейчас зажгу камин, — проделав необходимые действия, мужчина обнял юношу обеими руками, защищая от холода уже покрывшуюся мурашками спину. — Сейчас согреешься, мальчишка, — ехидным тоном сказал он и начал активные действия — отвлёк внимание щекоткой и снял штаны, пока Поттер извивался, пытаясь избежать прикосновений.
— Эй! Так нечестно! — всё ещё смеясь, возмутился Гарри.
— Кто-то говорил о честности? — преувеличенно удивился Люциус. — Ни слова о ней не было, мистер Поттер, — промурлыкал он, укладывая юношу на диван и стягивая с него трусы.
— Ну, может быть ты тоже.? — Гарри смутился, будучи полностью обнажённым рядом с одетым профессором, который намеренно демонстрировал чистые предплечья, закатывая рукава рубашки на личных встречах. — И скажи уже, как тебе удалось спрятать метку?
— Не самое удачное время для этого разговора, тем более я всё уже много раз объяснял. У меня нет метки, Поттер, нравится тебе это или нет, её нет! — разозлившись, Люциус поднял Гарри на руки, сам сел на диван, уложив юношу себе на колени, и начал шлёпать его по заднице.
— Ай, Алфи, больно! — он безуспешно пытался вывернуться, но сильная рука мужчины удерживала его.
— Алфи? Я разве позволял называть себя по имени, наглый мальчишка! — полушутливо сказал он и совершил ещё один хлёсткий удар по порозовевшим ягодицам.
— Прекрати! — Поттеру было неприятно такое обращение и, не имея возможности выпутаться своими силами, он неосознанно выпустил магию.
— Успокойся, — почувствовав магическое давление, Малфой сильно удивился. — Гарри, — он перевернул его и притянул ближе к себе. — Что это было?
— Не смей обращаться со мной так! — зло сверкая глазами, воскликнул юноша, воинственный вид которого говорил о том, что его сейчас лучше не трогать. — Я тебе не игрушка и не мальчик для битья! Какого Мордреда ты стал меня бить?
— Бить? — удивился Смит. — Должно быть, я тебя удивлю, но сейчас это было скорее прелюдией, чем насилием.
— Не нужна мне такая прелюдия! — всё ещё злой, как мантикора, Поттер отошёл к креслу.
— Иди сюда, — вздохнул Люциус, смиряясь с тем, что легко с ним не будет. — Гарри, иди ко мне.
— Ублюдок, — он не двинулся с места, сжимая зубы, чтобы не наговорить ещё больше лишнего.
Мужчина, видя, насколько задело такое обращение юношу, пропустил мимо ушей последнюю фразу, и сам подошёл к нему.
— Почему ты так резко отреагировал? — спокойно спросил Малфой. — Даже если учесть, что я немного перегнул палку, это не должно было вызвать такую бурную реакцию с твоей стороны.
— Резко? Я резко отреагировал? — потрясённо переспросил Гарри. — Я просто выбрался из твоей стальной хватки. Ты считаешь, что это было слишком резко? Или я, по-твоему, должен был ждать, пока ты меня изобьешь?
— Изобьешь? Поттер, я несколько раз шлёпнул тебя по заднице, не надо делать из этого трагедию! Да ещё и такую, что у тебя чуть магический выброс не случился!
— Не случился бы, я в состоянии контролировать свою магию! Смит, для тебя может быть это и норма, но вот я не позволю тебе так со мной обращаться. Если хочешь мальчика для битья — поищи кого-нибудь другого, я не согласен на такое.
— Ты всё ещё меня боишься, — констатировал Алфи, качая головой. — Глупый мальчишка, я не собирался причинять тебе вред, но ты ведь только этого и ждал, верно? Тебя привлекает во мне чувство опасности, поэтому ты так встрепенулся, когда оказался в опасном, по твоему мнению, положении. Момент прошёл, количество адреналина восстановлено, можно уходить, я свою задачу выполнил, да?
— Нет! — подуспокоившись, ответил Поттер. — Да почему вы все так считаете?
— Кто ещё так считает? — удивившись, спросил Смит.
— Гермиона с Роном, но это не так! Почему вы все думаете, что я не могу просто влюбиться? Да по тебе пол школы сохнет, почему и я не могу? Почему должна быть какая-то особая причина, чтобы я хотел с тобой встречаться? — он уже порядком замёрз, поэтому, стоя босиком на тонком ковре, его немного трясло от холода.
— Иди сюда, маленькое чудовище, — мученически вздохнул мужчина, заметив состояние юноши. — Потому что с тобой никогда не бывает просто. Гарри, ты магнит для неприятностей и приключений.
— Да уж, ты та ещё неприятность, — Поттер, не двигаясь, игнорировал протянутые руки Алфи, хотя уже успокоился и говорил с ехидцей в голосе.
— Возможно, — хмыкнул Люциус и сам подошёл к нему. — Лечить я тебя не собираюсь, так что советую как можно скорее лечь в постель.
— Ты испарил всю мою одежду, как я пойду обратно? — грозно спросил Гарри, что смотрелось довольно комично в его положении, отчего Малфой засмеялся.
— Я разве что-то говорил про «обратно»? В мою постель, Поттер, живо! — придав ускорение в виде лёгкого шлепка, мужчина пошёл вслед за ним. — Так бы сразу, — удовлетворённо сказал он, когда Гарри по уши закутался в одеяло, забравшись в его кровать.
— Тиран и деспот! — раздалось из-под одеяла.
— А ещё изверг, да и вообще монстр, — довольно согласился Люциус, залезая к нему.
— Ты даже не отрицаешь! — весёлая мордочка высунулась из-под покрывала.
— А зачем отрицать очевидное? — руки мужчины нагло осваивали новые территории — они мягко поглаживали юное тело, успокаивая и настраивая на романтический лад.
— Действительно, — Гарри наслаждался неспешными, аккуратными ласками профессора. — Я спать, — он повернулся на бок, спиной к Малфою, и закрыл глаза. — Ты меня утомил, Алфи, — едва сдерживая смех, но стараясь быть максимально серьёзным, выдал Поттер.
— Ах так, значит, — убрав руки, угрожающе прошептал Смит.
— И, да, Алфи, спокойной ночи.
— Наглый мальчишка, — чуть ли не с восхищением сказал мужчина. — Спокойной ночи, Гарри.
— И всё же я узнаю, как ты смог спрятать метку, — почти заснув, пробормотал юноша, заставив Люциуса вздрогнуть — он ещё не был готов раскрывать свою тайну.
Комментарий к Глава 8
Простите за задержку!
========== Глава 9 ==========
— Анапнео! — взмахнул палочкой Северус, когда юноша подавился. — Гарри, аккуратнее.
— Ты так привычно это делаешь, — прокомментировал Алфи, сидящий рядом с Поттером.
— За несколько месяцев и не к такому привыкаешь, — усмехнулся мужчина.
— Не так часто я давлюсь, чтобы это стало привычкой, — недовольно отозвался он.
Гарри было спокойно и комфортно наедине с любимыми профессорами. После того, как они со Смитом стали встречаться, походы к Северусу «на чай» стали своеобразной традицией новоявленной пары. Очередной пятничный вечер они проводили втроём, и ничто не предвещало беды. Расслабленные позы мужчин и разговоры ни о чём явно свидетельствовали о комфортной обстановке для всех. Идиллия была нарушена появившимся патронусом-рысью, который заговорил взволнованным голосом Кингсли: