Выбрать главу

— Одинаково опасно и наивно верить всему прочитанному, сеньор Бокерия, — холодно ответила Маргарет. Она продолжала неотрывно наблюдать за семейной сценкой у дверей особняка. Сейчас ей было наплевать на то, что Федерико стоит за ее плечом.

— А что, считаете, я сказал не правду? — Он язвительно усмехнулся.

Маргарет открыла, было, рот, чтобы ответить нахалу отчетливо и резко, но в этот момент ее позвала Карен. Пришлось изобразить сияющую улыбку, выразив ею небывалый душевный подъем.

Встреча продолжалась. Пятеро взрослых и Рикардо прошли в потрясающий своими размерами и красотой вестибюль с мраморными полами и картинами на стенах.

Маргарет постоянно наблюдала за присутствующими. Да, Федерико — копия отца, которого звали Бартоломео, но ничего в облике старика не напомнило ей покойного зятя. Глава семейства был высоким, уверенным в себе человеком. А Камилла, мать Мануэля и Федерико, оказалась красивой женщиной, с выразительными оленьими глазами, трогательным серебряным голосом и пышными волосами. Камилла искренне радовалась внуку и невестке, все смотрела на Рикардо, и счастливые слезы сияли в ее глазах.

— Как он похож на моего сына в этом же возрасте! Как похож! — повторяла она и поглядывала на мужа, чтобы тот подтвердил ее слова.

— Ты помнишь, Бартоломео? Помнишь кудри Мануэля? И каким он был прелестным ребенком?

Маргарет заметила, как Федерико обменялся взглядом со своим отцом поверх темно-русой с серебряными прядями головы Камиллы.

Затем все проследовали в гостиную. Камилла сказала:

— Я не ожидала, что Рикардо настолько похож на своего отца! Буквально как две капли воды.

Маргарет обратила внимание на то, что голос хозяйки дрогнул. Ей показалось, что Камилле слишком трудно совладать с перевозбужденными нервами.

— Представляю, как вы сейчас переживаете, как вам трудно! — быстро заговорив, пришла на помощь Маргарет. — Но это вскоре пройдет. Ваши волнения понятны и предсказуемы. Карен, когда мы летели в самолете, чувствовала себя точно так же, Рикардо тоже сильно беспокоился.

Карен бросила на сестру благодарный взгляд, затем взяла в свои руки пальцы Камиллы и нежно сжала их.

— Мы бы хотели оправдать ваши надежды, Камилла. Ваше горе — наше общее горе. И пусть Рикардо всегда радует бабушку с дедушкой, напоминая им о Мануэле, вашем сыне и моем дорогом муже.

— Да, да, конечно! — Слезы текли по лицу Камиллы, она обняла Карен, и обе на несколько мгновений отрешились от всех окружающих.

Федерико прокашлялся, потом обратился к Рикардо.

— Как насчет того, чтобы посмотреть бассейн? Ты не против? Кстати, у твоего деда в гараже есть нечто такое, что тебе точно понравится. Ты когда-нибудь сидел в «ламборджини»?

— «Ламборджини»?! Не может быть! — Мальчик был на седьмом небе от счастья.

— А еще там есть «мерседес». Кстати, твоего любимого цвета.

Рикардо влюбленно пожирал глазами дядю и готов был сорваться с места по первому же его знаку.

Федерико продолжал заговорщицким шепотом:

— Только не говори деду, что я сообщил тебе о машинах. Тайна должна быть тайной. А теперь ты и твоя тетя пойдете и посмотрите на все это. И потом выпьем чего-нибудь прохладительного у бассейна.

Таким образом, Федерико Бокерия решил уберечь ребенка от бури взрослых чувств. Но Маргарет не могла оставить Карен наедине с родителями Мануэля и решила возразить Федерико.

— К сожалению, я не могу пойти с вами, сейчас не время...

Неожиданно, к своему удивлению и отчаянию, миссис Верн почувствовала четкое жесткое движение сильной руки, взявшей ее за локоть. И, не найдя возможности для сопротивления, она, увлекаемая Федерико, устремилась к двери.

— Идемте, идемте, Маргарет! Федерико улыбался. Его голос звучал мягко и нежно, глаза же оставались бесстрастными.

— Горничная приготовит нам у бассейна прохладительные напитки, я попрошу ее об этом. В это время дня у воды замечательно.

Она опять попыталась вырваться, но Федерико продолжал одновременно нежно и уверенно тащить ее за локоть к дверям. Счастливый Рикардо бежал рядом с ними.

Когда они втроем оказались в холле, сеньор Бокерия закрыл двери в гостиную, указал Рикардо, куда идти дальше, и разжал наконец пальцы. Локоть Маргарет оказался на свободе. Взбешенная, она мало-помалу пришла в себя и прошипела:

— Что вы себе позволяете? Никогда больше не хватайте меня.

Низким спокойным голосом Федерико ответил:

— Вашей сестре и моим родителям надо побыть наедине. Понятно? Это очень важно для них.

— Мне понятно только то, что меня насильно куда-то волокут, в то время как Карен осталась одна в самое трудное для нее время. Да кто, в конце концов, вы такой, советчик чертов?! — выпалила она гневно.

— Сын моих родителей, — мгновенно отозвался Федерико.

— А я — сестра Карен!

— Что плохого могут сделать вашей сестре мои родственники? — спросил Федерико и помахал рукой Рикардо. Мальчик добежал до конца холла и теперь дожидался их. Стоял в потоке ослепительного солнца, льющегося из дверей.

— А уж этого я не знаю! — выпалила Маргарет. — Ни я, ни Карен сто лет не знали вашего семейства! Мы располагали лишь единственной информацией о том, что отец и мать расстались с Мануэлем много лет назад. Разве так поступают в порядочных семьях?

— Не надо вешать напраслину на моих родителей. Мама, когда Мануэль уехал в Данию, не пожелав сделать и полшага к примирению, была безутешна. Так что не думайте, будто мы. Бокерия, такие ужасные. Запомните, брат покинул Испанию исключительно потому, что сам этого захотел. И не родители, а он сам выбросил из своей жизни семью и воспоминания о ней. Желание мужчины в нашем роду — закон.

— Карен и Рикардо — вот кто был в последние годы его настоящей семьей! — парировала Маргарет. — И я могу догадаться почему. Сам факт, что он женился на моей сестре, оказался последней каплей в истории разрыва с могущественным кланом Бокерия. Хочу к тому же добавить — Мануэлю повезло с Карен. Да ему просто счастье привалило! Моя сестра одна стоит всех девушек из высшего общества, которых могли бы подсунуть Мануэлю ваши родители!