Процесс затягивался, но Джейсон не торопил. Каждый раз, наблюдая за вышеописанными манипуляциями, он чувствовал, что не ошибся, когда предпочел рассудительную, немного медлительную и абсолютно надежную Лиз другим, более бойким и расторопным, но совершенно равнодушным к книгам претенденткам.
— Вы только посмотрите, мистер Кэхилл! Новый детектив Майкла Коннелли! Из серии о Гарри Босхе! Боже, я уже думала, что Гарри ушел из полиции навсегда. Знаете, из нынешних Коннелли лучше всех. Ну, может быть, за исключением Дэниела Сильвы. Сколько у нас экземпляров? Пять. Можно я возьму один домой? Пожалуйста, мистер Кэхилл!
Джейсон отвернулся, пряча улыбку.
— Конечно, Лиз, возьми.
— Спасибо! Вы самый лучший!
Разобравшись с книгами, Лиз перешла к кассетам и компакт-дискам. Фильмы в ее таблице ценностей стояли ступенькой ниже книг, а музыка еще ниже. На этот раз, однако, одна из кассет привлекла внимание продавщицы.
— Мистер Кэхилл, вы видели «Без шансов»?
Джейсон оторвался от бумаг и потер глаза. В последнее время зрение заметно упало, и он с тревогой думал о том, что будет вынужден носить очки. Или, может, лучше поставить линзы?
— Не помню. Кажется, нет. А что это? Новый блокбастер с Томом Крузом?
Лиз состроила недовольную гримасу.
— Мне Том Круз совершенно не нравится. Слишком уж хорошенький, слащавый. То ли дело Майкл Дуглас. Вот это настоящий мужчина. Жаль, что мало снимается. Я почему спросила… Здесь указано, что в главной роли снялась Линда Моррисон.
— Вот как? — стараясь сохранить невозмутимый вид, отозвался Джейсон. — И что?
Лиз недоуменно посмотрела на него.
— Как что? Это же ваша знакомая. Я еще в тот раз обратила внимание…
Колокольчик над дверью коротко и протестующе звякнул. Лиз осеклась и замерла с открытым ртом, а Джейсон обреченно вздохнул.
Линда Моррисон на мгновение остановилась, обвела помещение ледяным взглядом и, заметив пристроившегося за стеллажом Джейсона, промаршировала прямиком к нему. Бедняжка Лиз, которую не удостоили даже кивком, поспешно опустила голову.
— Мистер Кэхилл, мне нужно с вами поговорить. — Каждое отчетливо и твердо произнесенное слово напоминало удар молотка по шляпке гвоздя.
— Да, конечно. Я вас слушаю, мисс Моррисон.
Линда немного растерялась. Высказываться в присутствии свидетельницы ей не хотелось.
— Может быть, выпьем кофе? — любезно предложил Джейсон, приходя ей на помощь.
Согласие выглядело бы уступкой, отказ вел в тупик. Линда молча кивнула.
Они прошли в заднюю комнату. Закрыв за собой дверь, Джейсон потянулся за чашками.
— Растворимый будешь?
— Нет. — За несколько секунд злость странным образом рассеялась, и ее следующая реплика прозвучала уже скорее с горечью: — Зачем ты это сделал?
— Сделал — что? — Он поднял на нее невинные глаза. — Что с тобой? Что случилось?
Из всех возможных вариантов ответа этот был худший, потому что Джейсон не умел играть. Вместо того чтобы притушить ослабевший огонь, он плеснул в него бензина.
— Что? И ты еще строишь из себя невинного ягненка? Кто заплатил налог на наследство? Разве не ты?
— Ну, если подходить к делу с чисто формальной точки зрения… — промямлил Джейсон. Вообще-то он предвидел нечто похожее, но никак не ожидал, что Линда раскипятится до такой степени. — Видишь ли…
— Нет! Я не желаю слышать никаких уверток и оправданий! Разве я давала тебе право действовать от моего имени? Разве ты посоветовался со мной? Разве подумал о том, что у меня может быть иное мнение? Нет, ты все решил сам. Втихомолку. Осчастливил бедняжку, да? Или решил, что если преподнесешь женщине такой подарок, то она уже твоя? Что обеспечил ее благодарность до конца жизни?
Да что это с ней? Линда явно вела себя неадекватно. По крайней мере, на взгляд Джейсона.
— Лин, успокойся. — Он шагнул к ней и попытался обнять, но она отступила от него… нет, отшатнулась.
— Я верну тебе деньги, но ты… ты… я не желаю тебя больше видеть.
Хлопнула одна дверь. Потом вторая. Прошло несколько минут, прежде чем обеспокоенная Лиз набралась смелости заглянуть в заднюю комнату.