Выбрать главу

Он надеялся получить работу на новом комплексе, поэтому охотно согласился. Но ему следовало только написать что-нибудь на заборе. Когда мне рассказали о пожаре и вашей собаке, я пришла в ужас. Но слишком поздно.

Я готова на все, чтобы загладить вину. На все! Только не сажайте меня в тюрьму!

- Успокойтесь, Беверли, - устало произнесла Перл. - Я не буду сажать вас в тюрьму. И того человека тоже. И даже не намерена требовать штрафа. Я все понимаю. Правда. Мы иногда делаем ужасные вещи, когда стареем и чувствуем себя бесполезными и ненужными. Не только вы виноваты, Беверли. Я устроила этот позорный спектакль. И вела себя как старая дура, а поэтому не могу жить дальше, не рассказав правду. - Она повернулась и умоляюще посмотрела на Бена. - Я только надеюсь, что ты простишь меня, Бен. И вы, Эдвард. И особенно ты, Амбер. Я втянула вас всех в эту историю.

Бедный Рокки... - Ее глаза снова наполнились слезами.

Амбер оставила свою мачеху и подошла к кровати. Ее голубые глаза были полны сочувствия.

- Расскажите нам все, - заботливо проговорила она. - Мы ведь скоро будем одной семьей.

- Одной семьей? - слабым голосом повторила Перл.

- Да. Мы с Беном собираемся пожениться.

И Бен хочет переехать в Санрайз. Он не вернется в Сидней.

Бабушка устремила на него сияющий взгляд.

- Это.., это правда, Бен?

- Конечно, бабуля.

- О боже. Я.., я и не мечтала. И не надеялась. Все мои молитвы сбылись.

- И мои молитвы сбылись, - прибавила Амбер. - Я влюбилась в Бена с первого дня.

Просто была слишком глупой, чтобы понять это.

- И Бен давно любит тебя.

- Бабуля!

- Это правда, Бен. Я помню, как, приходя из школы, ты постоянно ворчал на Амбер. Но меня ты не одурачил ни на минуту. Я знала, что ты сходишь по ней с ума. И когда ты месяцами откладывал каждый цент, чтобы купить этот роскошный смокинг, я знала, для кого ты так наряжаешься на выпускной бал.

- Говорят, признание облегчает душу, произнес Эдвард, подъезжая поближе к жене.

- Ты в порядке, милая?

Беверли подняла опухшее от слез лицо.

- Только если ты простишь меня.

- Конечно, я прощаю тебя. Ты - моя жена, и я тебя люблю.

- О, Эдвард. Именно это мне и хотелось услышать.

- И тебя мы все тоже прощаем, бабуля, настоял Бен. - Потому что все любим тебя. А сейчас расскажи, что же плохого ты сделала.

Она вздохнула и плотно закрыла глаза.

Бен, впрочем, уже догадывался, что произошло.

- Я все выдумала, - пробормотала она. Всю эту чепуху в газете. Там все ложь. Никто не угрожал мне. Не было ни одного звонка.

По крайней мере до всей этой истории в газете. Я собиралась продавать ферму. Я знала, что не проживу здесь долго и никогда не получу более выгодного предложения. - Она снова глубоко вздохнула. - Я затеяла все это, чтобы вернуть тебя домой, Бен. Когда ты не приехал на Рождество, мне было очень плохо. Потом, когда я решила, что ты собираешься жениться на этой девице из Сиднея, мне стало еще хуже. Я продолжала надеяться, что ты женишься на Амбер. Я же видела, как ты себя ведешь, когда встречаешься с ней. Правда, я не знала о ее чувствах, пока она не пришла с предложением купить ферму. Но за чашкой чая мы говорили только о тебе. Тогда я и решила заманить тебя домой и столкнуть вас вместе: природа возьмет свое, и я не буду одинока. Но с самого начала все пошло не так. Ты поссорился с Амбер, едва приехав в город. А потом начались настоящие звонки с угрозами. Я понимаю, что убила Рокки не собственными руками, но все равно несу ответственность за его смерть. И мне придется жить с этим до конца дней. Я только надеюсь, что вы простите меня, - устало закончила она.

- О, бабуля, конечно, мы прощаем тебя, сказал Бен, обнимая старушку. Но и ты должна простить себя. Ты не хотела никому вреда. И сама уже достаточно пострадала.

- Я не заслуживаю прощения, - снова зарыдала Перл, уткнувшись в плечо Бена.

- Ты заслуживаешь больше, чем я могу дать тебе, бабуля. Ты взяла меня к себе, когда все отказались. Ты любила меня, когда все отворачивались. Всем сегодня я обязан тебе.

- О, Бен, как приятно это слышать. - Она смахнула слезы и улыбнулась Амбер. - Он оказался не так плох, как думаешь, милая?

- Совсем не плох, - согласилась Амбер. А ты как думаешь, папа?

- Не могу представить себе лучшего зятя.

Мне он понравился с первого взгляда. И он прекрасно тебе подходит. Однако, раз уж мы занялись признаниями, должен признать и свою вину в этой истории. Я слишком пренебрегал тобой, дорогая, - проговорил он, повернувшись к жене. - Обещаю, что отныне каждый день буду говорить, как сильно тебя люблю.

- О, Эдвард! - растроганно воскликнула Беверли.

- Поехали, дорогая, - продолжил Эдвард. Думаю, нам пора оставить голубков поворковать о своих планах. Надеюсь, вы не будете долго тянуть со свадьбой? - спросил он, хитро сверкнув глазами.

Бен посмотрел на зардевшуюся Амбер.

- Прекрасно, - произнес Эдвард и удовлетворенно улыбнулся, когда жена вывозила его из палаты.

Бабушка улыбнулась Бену, затем притянула к себе Амбер и расцеловала ее в обе щеки.

- Ах ты, моя милая девочка. Как же мне благодарить тебя?

- Ну, думаю, тремя способами, - тут же ответила Амбер, удивив и бабушку, и Бена. Во-первых, вы должны быстро поправиться, потому что завтра я хочу показать вам чудный коттедж, который вам, несомненно, понравится. Я собиралась жить там сама, но он достаточно велик, чтобы вместить большую семью. Во-вторых, мне потребуется помощница, когда у нас с Беном появится малыш, так как я не смогу весь день сидеть дома.

Мне нужно строить торговый комплекс! И, в-третьих, надеюсь, вы разрешите назвать одну из моих дочерей в вашу честь - Перл.

Смущенная и обрадованная, бабушка согласилась на все.

Уже в машине Бен спросил Амбер о коттедже, и она посмотрела на него очень странным взглядом.

- Если не возражаешь, я отвезу тебя туда прямо сейчас. - И быстро развернула машину в противоположном направлении.

Бен нахмурился.

- Почему у меня такое чувство, будто я, как слепец, брожу в полной темноте?

Она засмеялась.

- Темнота скоро исчезнет, милый. Окна в спальне большие и выходят на солнечную сторону.

У Бена перехватило дыхание.

- Ты ужасная плутовка. Но я все равно люблю тебя. Выходи за меня замуж.

Она испуганно посмотрела на него. Он пожал плечами.

- Я ведь еще не просил тебя. Так что ты скажешь?

- Э-э...

- Амбер!

- Да! Я говорю - да!

- Тебе, как я погляжу, нужна твердая рука.

- Да, мой любимый, - покорно проговорила она, и Бен засмеялся.

Он все еще смеялся, когда она втащила его в спальню и начала снимать с него одежду.

Восемнадцать месяцев спустя "Санрайз газетт" писала на первой полосе:

"В САНРАЙЗЕ ОТКРЫЛСЯ НОВЫЙ ТОРГОВЫЙ КОМПЛЕКС!

В прошедшие выходные открыли двери долгожданный торговый комплекс и кинотеатр. Церемония прошла великолепно. Ленточку перерезал наш новый мэр Эдвард Холлингзуорт, которому помогала его милая супруга Беверли. В церемонии участвовала и его дочь, исполнительный директор "Холлингзуорт лимитед", миссис Амбер Синклер.

Ее сопровождал муж, городской адвокат Бен Синклер, который сообщил нашей газете, что очень гордится женой и всем, что она сделала для города.

Единственная заминка случилась, когда через автостоянку и торговый центр, перепугав несколько человек, промчалась борзая и улеглась у ног своей хозяйки миссис Перл Синклер. Впрочем, немудрено, что пожилая леди не углядела за своей собакой, ведь она сейчас нянчит правнука. А сколько это занятие требует сил и внимания, нам хорошо известно!"