– Что вы имеете в виду? – насторожилась та.
Встревожилась, старая сводня – уже приятно. Пусть и у тебя немного испортится настроение! Виконт подавал ей какие-то знаки, любопытно подергивая бровью, но остановиться было нереально.
– Как же? – удивилась Мэри. – Давеча граф представил мне свою новую возлюбленную.
– Вам? Представил вам кого, вы говорите?
Мисси Эльюз усиленно обмахивалась пушистым веером, и чуть не перелезла в их фаэтон, чтобы лучше расслышать.
– Она выглядит… довольно… красивой, – Мэри осторожно подбирала слова.
– Он представил вам свою новую невесту?
Мэри нарочно не отвечала четко на вопрос.
– Мы сохранили дружеские отношения. Все же имения по соседству, да и привыкли друг к другу за столько лет. Я испытываю к графу почти братские чувства.
Миссис Эльюз раздраженно смерила взглядом виконта.
– Полагаю, ваши братские чувства относятся и к лорду Лэнгли?
Мэри посмотрела на молодого человека, улыбнулась, видя его замешательство.
– Пока не решено.
Мисси Эльюз похлопала ресницами, буркнула прощание и откатила в сторону на лиловом фаэтоне. Виконт рассмеялся, едва они отъехали на несколько метров.
– Видит Бог, леди Элфорд, давно я так не веселился. – Он взял ею руку в свои, прикоснулся губами к маленькому участку запястья, свободному от перчатки, и улыбнулся. – И давно мне не было так интересно в компании леди.
– Это потому, что вы говорите с ними только о погоде.
Виконт снова рассмеялся.
– На балу у маркиза Торнтон вам тоже придется это делать.
– Почему?
– Во время танца принято говорить ни о чем.
– А, тогда я избавлена от скуки, – обрадовалась Мэри. – Не испытываю желания танцевать.
– А если вас приглашу я?
– А вы пригласите?
Брайн не ответил. К тому же, они подъехали к салону мадам Анны.
– Думаю, вы ей понравитесь, – сказал он, помогая Мэри спуститься.
– Да, – посмеиваясь, согласилась Мэри, – я уже поняла, что в этом платье нравлюсь абсолютно всем.
– Абсолютно.
Мэри не стала задумываться над ответом. Вполне понятно, почему виконт насмешлив, но надо признать, он оказался достаточно смел, чтобы, несмотря на тряпки, в которые она облачена, решиться на прогулку. Они могли встретиться в салоне, или же он мог обойтись запиской. Вон, граф сказал, что с помощью записки расторгают даже помолвки.
Они зашли в салон. Просторно, уютно, приятно пахло корицей и свежим кофе. Мэри с удовольствием втянула в себя воздух. На встречу вышла сама мадам, судя по улыбке, которой озарился виконт. И он вынуждал ее усомниться, что не повеса!
Виконт отошел с мадам в сторону, оттуда она бросала гневные взгляды на Мэри, хмурилась, качала головой, но сработал трюк: поведу-ка я бровью. Мадам подошла к Мэри, смерила долгим пронизывающим взглядом.
– Все так плохо? – спросила Мэри.
Мадам покачала головой.
– Вы не куртизанка и не так молоды, чтобы мечтать выйти замуж. Зачем вы пришли ко мне?
Брайн попытался возмутиться, но Мэри оборвала его:
– Я – женщина.
Мадам Анна удовлетворенно хмыкнула, виконт пораженно молчал.
– Я буду с ней работать, – она обернулась к виконту, потом к Мэри. – Идите за ширму. Мои помощницы снимут с вас мерки.
Мэри зашла за бархатную ширму, через минуту по команде мадам Анны к ней присоединились две девушки. Но это не были помощницы модистки. Это были жестокие монстры преисподней. Сняв с нее мерки, они принесли корсет на косточках. Он был мал!
– Втяните живот! – приказала мадам, заглянув за ширму. – Втяните!
– Это невозможно, – протестовала Мэри.
– Невозможно – иметь такой живот, как ваш! – парировала мадам. – Ну?!
– Виконт! – окликнула Мэри.
– Хотите, чтобы я зашел за ширму?
– Поймите, – Мэри снова переключилась на модистку, – если где-то стягивается, где-то должно появиться. И где это будет?
– Здесь! – холодно бросила мадам, ткнув пальцем в ее грудную клетку. – Чтобы там хоть что-то появилось, будет страдать и этот шедевр моды, и вы. Вы поправились в очень неудачном месте!
Мэри показалось, что она слышала смешок виконта. Она надеялась, что показалось, потому что была зла невероятно и чувствовала слабость во всем теле. Она жутко устала стоять несколько часов, пока тебя крутят, вертят, возмущаются и унижают. Нет, говорят правду, которую слышать не хочется.
Она вдохнула и корсет сошелся.
– Наконец-то. Одевайтесь.
– Все?
– На сегодня.
Пока она одевалась (опять же с помощью помощниц модистки), виконт успел обговорить сумму и сроки. По срокам возникли разногласия, но взгляд из-под брови опять возымел результаты.
– Вы ей понравились, – сказал он, помогая Мэри сесть в фаэтон.
– Интересно посмотреть, как мадам ведет себя с теми, кто ей не нравится.
Виконт рассмеялся.
– Рада, что у вас хорошее настроение, – раздраженно заметила Мэри.
– Оно станет еще лучше, когда вы появитесь в одном из ее платьев на балу. Особенно, когда я увижу вас в танце.
– Это вряд ли, – сказала Мэри.
– Сомневаетесь, что я вас приглашу?
Виконт снова рассмеялся, а Мэри поспешно отвернулась, чтобы он не заметил, как она покраснела. Ей хотелось надеть платье от мадам Анны и хотелось, чтобы виконту оно понравилось. И, если совсем откровенно, хотелось, чтобы ему понравилось не только ее платье.
Глава 7
Эрик Хокс, кузен ее дворецкого в ЭлфордХауз, взял у Мэри шляпку и перчатки.
– Мисс Элфорд приехала, миледи, – сказал безучастно. – Ожидает ваших распоряжений в кабинете.
Распоряжений? Мэри понятия не имела, чего от нее ждала Бьянка, но только кивнула в ответ.
– Сказать, чтобы вам подали кофе и круасаны?
– Да, спасибо.
Она сделала несколько шагов, остановилась, раздумывая.
– Хокс, пусть все это принесут в библиотеку.
– Да, миледи.
Она снова сделала несколько шагов и снова остановилась.
– Что-нибудь еще, миледи?
– Да. Скажите мисс Элфорд, что я буду рада, если она составит мне компанию за ленчем.
– Да, миледи.
Мэри понимала, что отсрочка, которую она выбила, слишком мала, и что ей придется увидеть девушку, которая очень похожа на ее сестру. Девушку, которая станет еще одной гирькой на весы несумасшествия.
Сложно принять факт, что где-то есть твой двойник, он дышит, любит, ненавидит, живет, как ты. И вы не просто в разных городах, но и временных отрезках. Сложно принять, но возможно. Узнать, что у твоего двойника есть сестра, которая как две капли похожа на твою… Столкнуться с ней, говорить…
Да, это чужой человек, они никогда не виделись раньше, и едва все вернется на свои места, безболезненно расстанутся, но стоило Бьянке открыть дверь библиотеки, переступить порог и посмотреть на нее, Мэри почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. И возникло ощущение чего-то своего, близкого, хоть это и казалось странным.
– Не более странно, чем перенестись во времени…
– Да, – мысленно согласилась Мэри.
– И спорить не будешь?
– Не сейчас.
– Жаль. Но я не ухожу. Понаблюдаю, потому если передумаешь…
Мэри улыбнулась. Бьянке, растерянно застывшей в дверях, и голосу одновременно.
– Зайдешь? – предложила Мэри. Принесли чай, круасаны, одурманивающее ароматный кофе, и Бьянке пришлось воспользоваться приглашением. – Присядешь? Или ты устала с дороги и хочешь отдохнуть у себя?
– Нет, – девушка нерешительно присела на самый краешек стула. Мэри с удовольствием откинулась на спинку внушительного кожаного кресла. Лошади, кареты, виконты – все это великолепно в романах, а в реальности… Она просунула руку в вырез платья и ослабила завязки корсета, скинула узкие туфельки. А в реальности лошади, как за ними ни ухаживай, имеют свой запах, кареты раскачиваются на рессорах как желе, и некоторое время после прогулки тебе кажется, что ты все еще скачешь, а виконты при любой возможности над тобой измываются.
Мэри не верила, что во всем Лондоне невозможно найти модистку, которая бы не отдавала клиентам команды, как генерал, и не смотрела на тебя так, будто ты забыл, что у нее занял! Виконт просто хотел поставить ее на место. Платье заказывали? Ни одной Золушке оно не досталось даром. Ах, ты не Золушка? Ну, собственно, да, больше похожа на героя другой сказки, но когда колобка пару раз надкусили, он не умер, превратился в симпатичную булочку.