Деловая женщина опять процокала каблуками над потолком. Зазвонил телефон.
-- Как один человек может быть значимым? -- спросил Харви.
-- Эд Луб для Илиума -- все. Такой ответ тебя устроит? Эд вернулся сюда во время Великой Депрессии. У него были деньги, которые он заработал на незаконной торговле спиртным в Чикаго. В Илиуме все позакрывалось, и все продавалось. Эд Луб купил.
-- Я вижу, -- сказал Харви и начал понимать, как он на самом деле влип.
-- Забавно, люди, которые ладят с Эдом, которые выполняют его приказы и говорят ему то, что он хочет слышать, неплохо живут в старом Илиуме. Взять шефа полиции, сейчас он получает восемь тысяч в год. На этом месте он уже пять лет. Он настолько грамотно управляем своими доходами, что имеет дом за семьдесят тысяч, три машины, загородный дом в Кейп Коде, тридцатифутовый прогулочный катер. Конечно, он и рядом не стоит с братом Луба.
-- Капитаном?
-- Да, капитан получает все, что захочет. На самом деле это он главный в полицейском управлении. Он владеет Отелем Илиума, службой такси, радио станцией ВКЛЛ.
-- Некоторые тоже умудряется успешно вести дела в Илиуме, -- продолжал голос. -- Старый судья Вамплер, мэр..
-- У меня есть идея.
-- Не томи.
-- Есть кто-нибудь против Луба?
-- Мертвый. Давай немного поспим?
Через десять минут Харви опять вызвали наверх. На этот раз его никто не толкал, несмотря на то, что сержант был тот же, что и запер его. Сейчас он был вежлив, даже как будто извинялся.
На лестнице они встретили капитана Луба, чье поведение также кардинально поменялось. Капитан ободрил Харви. Харви подумал, что Луб -- проказник с золотым сердцем.
Капитан Луб положил руку на плечо Харви и улыбнулся.
--- Мы были грубы с вами, мистер Эллиот, -- сказал он, -- и мы знаем это. Извините меня и поймите, что полиции иногда надо быть грубым, особенно в расследованиях убийств.
--- Все в порядке, -- ответил Харви. – только вы грубы не с теми людьми.
-- Может да, а может и нет, -- капитан философски покачал головой. -- Это решает суд.
-- Если до этого доходит.
-- Я считаю, что вам надо как можно скорее поговорить с адвокатом.
-- Я тоже так думаю.
-- Тут есть один в участке, если хотите, то можете к нему обратиться.
-- Еще один брат Эда Луба?
Капитан Луб удивился и попытался засмеяться.
-- Я не сержусь на вас за эти слова. Могу себе представить, каким вам видется положение вещей.
-- Можете?
-- Вы попали в переделку в странном городе. Вам ни с того ни с сего кажется, что каждый здесь носит фамилию Луб, -- он опять рассмеялся. -- Здесь только два Луба, я и мой брат. Это честный адвокат. Он не мой родственник, он смертельно ненавидит меня и Эда. Вам от этого легче?
-- Возможно.
-- Что это значит? Вам он нужен или нет?
-- Я пойму это, когда поговорю с ним.
-- Скажи Леммингу, что у нас возможно есть клиент для него, -- приказал капитан сержанту.
-- Я хочу видеть свою жену, -- сказал Харви.
-- Легко. Ничего не имею против. Сейчас она придет.
Адвокат по имени Франк Лемминг пришел к Харви задогдо до его жены. У Лемминга был с собой потерпаный черный портфель, казавшийся почти пустым. Это был маленький, грушевидный мужчина.
На портфеле большими буквами было написано его имя. Лемминг был захудалым и и страдал отдышкой. Его единственным внешним признаком, который претендовал на стиль, на маленькую смелость, были длиннющие усы.
У него был глубокий, величественный, мужественный голос. Он настойчиво спрашивал Харви, бил ли его кто-нибудь или угрожал. Он разговаривал с капитаном Лубом и сержантом, и они сказали ему, что у Харви проблемы.
Харви начал чувствовать себя немного лучше.
-- Немогли бы вы, господин, удалиться, -- сказал Лемминг с иронией полицейскому. -- Я хотел бы поговорить со своим клиентом наедине.
Полицейский смиренно ушел.
-- Вы как глоток чистого воздуха, -- сказал Харви.
-- Меня так первый раз называют, -- ответил Лемминг.
-- Я уж было начал думать, что в самом центре нацистской Германии.
-- Вы говорите, как человек, которого никогда не арестовывали.
-- Никогда.
--Все случается в первый раз. В чем проблема?
-- Они вам не сказали?
-- Они всего лишь сказали мне, что у них есть кто-то, кому нужен адвокат. Я был здесь по другому делу, -- он сел и прислонил портфель к ножке стула.
-- Они говорят об убийстве.
Это немного расстроило Лемменга.
-- Для этих идиотов, или как они себя называют, полицейские Илиума, все убийство. Ну, и как вы его совершили.
-- Я ничего не делал.
-- Как они считают, вы его совершили?
-- Кулаком.
-- Вы ударили человека в драке, и он умер?