Стараясь не распалять своё воображение, я быстро складываю находку в ящик и ставлю его на место, выключаю свет в кладовке и плотно закрываю дверь. Надо срочно позвонить Челси! Торопясь шарю по карманам в поиске сотового телефона и почти в ту же секунду слышу звук открывающейся входной двери. И веселый мужской голос, от которого моё сердечко бьётся быстрее. Срываюсь с места, чтобы повиснуть на шее любимого мужчины. Я жутко соскучилась!
— Лейс! Задушишь, — смеется мой загадочный блондин, прищуривая шоколадные глаза. Он стискивает меня так крепко, и целует с такой нежностью, что я сразу разгоняю мысленно все свои сомнения. — Это тебе…
Только сейчас замечаю чемодан позади него и огромный букет белых роз на нем. Снежных… Я сейчас буду плакать от счастья. Потому что никогда не получала столько любви и внимания со стороны мужчины. Зарывшись лицом в бархатистые бутоны, я иду в сторону кухни, чтобы найти вазу для цветов. Слышу шаги сзади, мой мужчина идет следом. Он голоден, наверное.
Наш, теперь уже обед, проходит за разговором, из которого я узнаю, как прошла встреча с коброй. Даррен ушел от нее, так что теперь она будет еще больше шипеть и плеваться ядом. Но мне все равно. Я смотрю, как он аппетитно ест салат, как красиво отрезает ножом кусочки мяса от бифштекса, и понимаю, что я влюбилась. Мне нравится в нем абсолютно всё, я ловлю каждое слово этого красавца. Влюбилась… Окончательно и бесповоротно!
— А теперь открывать подарки! — радостно возвещает любимый, как только мы управляемся с грязной посудой. — У меня для тебя есть несколько сюрпризов.
— Я не люблю сюрпризы, — пожимая плечами, вплетаю свои пальцы в его и мы идем в гостиную. — Сейчас поглядим, что ты мне приготовил!
Устраиваемся прямо у елки на ковре, среди разноцветной горы. Музыка слышится из колонок и Даррен включил гирлянду. Настоящее Рождество!
— Сначала этот, — протягивает мне яркую коробку средних размеров. Я ему подаю свой подарок, наблюдая за выражением лица.
Мы наперегонки разрываем обертки и разглядываем то, что находим внутри. Что же получили на Рождество. У меня белоснежный медвежонок, такой мягкий и красивый, что я радостно смеюсь и утыкаюсь лицом в игрушку. У меня никогда не было таких вещей. Некому было их дарить. Детство с вечно пьяной теткой, которая даже леденец никогда не догадывалась купить в такой праздник. А Дюк скряга, у которого чувство романтики атрофировалось еще при рождении. Я плачу…
— Эй, сладкая… ну чего ты? Не угадал с подарком? Ну, прости, я подарю тебе всё, что ты захочешь, слышишь? Ты только скажи…
Я не даю ему договорить, бросаюсь на шею и зацеловываю смеющееся лицо. Добираюсь до соблазнительных губ, и подарки откладываются на неопределенный срок. Но вдруг Даррен мягко отстраняет меня.
— Подожди. У меня есть еще главный подарок. Потом и все остальные.
Даррен отрывает меня от себя и поднимает на ноги, а сам наоборот, опускается на одно колено передо мной. Он разрывает обертку на одной коробке и достает… кольцо. Оно в бархатном красном футляре. У меня в голове все смешивается. Нет. Я не могу. Хочу сказать мужчине, что не могу принять его и ничего не получается, даже рот не открывается.
— Лейси Брукс! Предлагаю тебе свою руку и сердце! Ты выйдешь за меня?
Я в шоке опускаюсь в кресло, которое стоит позади меня. Колечко маячит перед моими глазами, приветливо сверкая камешками в солнечных лучах, а мне хочется снова плакать. Теперь от двоякого чувства неопределенности. «Да!» — хочется крикнуть мне, и вцепиться в красивую драгоценность. «Нет…» — так же хочется сказать, потому что я не уверена в происходящем. Особенно после находки в кладовке.
Липкое чувство лжи и предательства окутывает меня. И я отодвигаю от себя мужскую руку с колечком. Боюсь смотреть в лицо Даррену, понимаю, что обижаю его отказом, но ничего поделать не могу. Я должна разобраться с загадками, найти ответы на свои вопросы.
Я поднимаюсь с кресла. Чтобы сбежать из гостиной и не видеть расстроенного любимого лица, избежать расспросов, почему и что случилось. Но Даррен удерживает меня рукой. Он поднимает мое лицо за подбородок, заставляя посмотреть на него.
— Понимаю. Настаивать не буду. Но вот это кольцо прими. В знак моей любви к тебе. Оно ни к чему тебя не обязывает, не бойся, — берет мою левую руку и надевает на безымянный палец изящную вещицу, украшенную бриллиантами и еще какими-то камешками. — А теперь одевайся потеплее, и побежали кататься на лыжах!
Я вижу на мужчине мой подарок — теплый серо-белый вязаный свитер, с надписью «Самое счастливое Рождество!» Сам улыбается, он вовсе не обиделся на мой отказ. На душе у меня теплеет, и я отправляюсь в комнату переодеваться к веселой снежной прогулке.
30
Полдня, что мы провели под открытым небом, у меня из головы не выходило это предложение руки и сердца. Я уже жалела, что не приняла его. Просто уже грызла себя за нерешительность. От Дюка почти два года ждала такого момента, но он не спешил. Да и я тоже не особо горела желанием скрепить наши чувства узами брака. Теперь понимаю, почему. Я не любила его, никогда не восхищалась им. Просто жили вместе и всё. Да и молодая я, не торопилась замуж.
Сейчас же я просто взгляд не могу отвести от стройного спортивного тела Даррена в лыжном костюме. Я уже накаталась вдоволь, руки и ноги дрожат с непривычки, присела передохнуть на заснеженную деревянную скамейку. А заодно понаблюдать за шикарным красавцем в красно-сером костюме. Пробираюсь в воображении под все эти слои его одежды и прикасаюсь к его теплой коже на плоском твердом животе, легко касаясь порхаю пальчиками по груди. Закрываю глаза, позволяя дальше только своей фантазии работать. Я уже лежу на деревянной лавке, вспоминая наши с Дарреном ночи и дыхание мое учащается, а сердце начинает стучать быстрее.
Рядом кто-то останавливается, обдав мои щеки и нос снежной пылью. Распахиваю глаза и вижу серьезное лицо доктора. Он чем-то обеспокоен, скидывает перчатку и начинает нащупывать пульс на моем запястье. Я ничего не понимаю, смотрю на него.
— Тебе нехорошо? Замерзла или устала? Странно, пульс зашкаливает…
— Всё нормально, — смеясь, отвечаю я и пожимаю его горячую руку. — Я устала, хочу есть, и вообще… надоело.
— Тогда поехали в кафе, погреемся и поужинаем.
Хотела я сказать, что идея эта мне не совсем нравится, я бы лучше домой отправилась. Хочу поговорить с моим женихом потенциальным. Но его беглые поцелуи смирили меня и я согласна уже на кафе. В конце концов, можно и там поговорить. А то находка уже просто выводит из себя. И вот только мы устраиваемся на диванчике уютного кафе для лыжников и сноубордистов, я нападаю на парня со своими вопросами.
— Ты обиделся? Только честно!
— Обиделся на что? — знает, о чем я спрашиваю, но делает вид, что не в курсе, о чем речь.
— Ты знаешь. О моем отказе. Ну, что я отвергла твоё предложение, я ерзаю на диванчике, потому что мне самой неловко от моих вопросов. Но наглого блондина они только смешат.
— А, похоже, что я обиделся? Нет, и не думал даже. Потому что я не отстану, и когда-нибудь ты все равно согласишься, — уже чуть не в голос смеется парень, заражая и меня своим весельем.
Я и не знаю что думать. Значит, не отстанет… Смотрю, как за окном опускается солнце за горы. Чудесное видение — горы становятся розовыми, переливаясь блеском. Вот и Рождество позади. И, кажется, сегодня должен приехать этот самый Гарольд, из-за которого весь сыр-бор. Почему у меня чувство, что я теряю часть себя? Даже что уже потеряла.
— Чей это дом, Даррен? — он сразу перестал смеяться, молчит и рассматривает свои пальцы, а мне хочется закричать на него. Чтоб не солгал мне.
— Дом… Стенли и Челси Стоун. Они хозяева. Гарольд подарил им его недавно на свадьбу.