Выбрать главу

Её дилемму решила Паркинсон, которая бесцеремонно пихнула Гермиону в плечо и выдала:

— Забини тебя ищет.

— А где он?

— В их с Тео спальне, — Паркинсон сказала это так, как будто ничего удивительного в этом не было.

— И почему он ищет меня там?

— Мне-то откуда знать, — судя по тону, Панси была прекрасно осведомлена, почему Блейз ищет её, Гермиону Грейнджер, в спальне Теодора Нотта. Вот бы самой Гермионе это знание.

— Если Забини хочет мне что-то сказать, то пусть сам меня найдёт, а не передаёт через тебя, — Гермиона решила больше не тратить время.

Слизеринцы. Один ничего не может рассказать, другой ищет её там, где её точно нет. Ещё и Паркинсон присылает. Хватит.

— Сама ему это скажи, — посоветовала Панси, и они обе, резко развернувшись, направились в разные стороны.

========== Глава 7 ==========

Решив таким образом дилемму в пользу поисков Рона и Гарри, Гермиона отправилась в башню Гриффиндора. Но не успела она подняться и до середины лестницы, как столкнулась с Симусом Финниганом и Дином Томасом, которые с серьезными лицами и палочками наготове как раз спускались.

— Гермиона! — обрадовался Дин. — Очень хорошо, что мы тебя встретили!

Такая формулировка не сулила ничего хорошего, и Гермиона мигом подобралась.

— Парвати сказала Лаванде, а та сказала Дирку Максвеллу, а тот…

— Симус, по существу, пожалуйста, — прервала цепочку объяснений Гермиона.

— Короче, Рон пошел разбираться с Малфоем, — перевел Дин. — И мы немного обеспокоены…

— Да мы охренеть как обеспокоены! — Симус сделал попытку обойти Гермиону. — Он в подземелья поперся.

— Ну почему сегодня… — простонала Гермиона, разворачиваясь на девяносто градусов. — Что ему сделал Малфой?

— Известно что, — Дин обогнал Гермиону и теперь возглавлял их маленький отряд спасения, или нападения, Гермиона еще не знала, зачем идут Дин и Симус. — Он использует Гарри, чтобы отбелить Слизерин.

— Отличная шутка! — похвалил из-за ее спины Симус. — Ну, белые мантии. Отбелить. Поняла? — пояснил он обернувшейся через плечо Гермионе.

— Вообще-то, про мантии — это мы с Тео придумали, — сухо заметила Гермиона. — Гарри просто присоединился к нашей идее.

Дин присвистнул и остановился.

— А бросить Джинни — это кто придумал?

— Это их личное дело. Или вы считаете, что у Джинни на Гарри исключительные права?

— Да не, ну… Мне, по секрету, только на руку, если они разбегутся насовсем. — Дин двинулся вперед с уже гораздо большей скоростью. — Но, короче, мы кое-что увидели на этом вечере памяти.

— Гарри нам показал, — вставил Симус. — Кроме того, что это был обед памяти, а не вечер. До этого мы сами доперли.

Гермиона закатила глаза. Симус терпеть не мог серьезных разговоров, и это очень эти самые разговоры усложняло.

— Короче, мы не за разборки со слизняками, — подытожил Дин.

— Не, если они сами полезут… Но так — не за, — согласился с ним Симус.

— То есть против? — с облегчением переспросила Гермиона.

— «Против» — это слишком рано, остановимся на «не за» пока.

Они прошли через холл и остановились у входа в подземелья.

— Гермиона, тебе лучше идти позади нас. Мы, конечно, не за, но хрен его знает, что там.

Как будто в подтверждение его слов из подземелья выскочил бледный первокурсник-слизеринец. Увидел Гермиону и, не снижая скорости, бросился обратно.

Гермиона, проигнорировав предупреждение Симуса, побежала следом первой. Лестница была пуста, но уже на середине спуска Гермиона услышала голос. Голос Теодора Нотта. Еще двадцать ступенек, и она смогла разобрать слова.

— Ты совсем крышей поехал! — орал Нотт. — Ты хоть понимаешь, что сделал?!

Гермиона прибавила скорости и, выскочив из-за поворота, чуть не врезалась в Нотта, который прижимал к стене обалдевшего Гарри и продолжал орать:

— Как тебя, имбецила, в Слизерин взяли?! У тебя что, жизнь запасная?! — при каждом вопросе Нотт встряхивал Поттера и делал небольшие паузы, видимо, ожидая ответа. — Ты… понимаешь, что если он расскажет своим, то даже Гарри Поттер нам не поможет?

Осознание пришло к Гермионе, как ушат ледяной воды. Вот что было не так с Теодором Ноттом. Вот почему у него такой странный взгляд. Вот почему он говорит всем «дорогая». Он не узнает людей.

— Ты понимаешь, я тебя спрашиваю?!

Гермиона ринулась вперед. Рефлексировать сейчас было не время. Гарри, видимо, тоже все понимал, поэтому не пытался вырваться, а лишь подслеповато щурился — его очки куда-то подевались — и слушал очень внимательно.

— Тео, прекрати, — Гермиона вцепилась в локоть Нотта.

Нотт обернулся, его взгляд быстро скользнул по ее мантии.

— Это внутрифакультетское дело, — спокойно отчеканил он.

— Да нет же, Тео, это и есть Гарри Поттер! — выкрикнула Гермиона.

Пальцы Нотта мгновенно разжались, и Гарри от неожиданности чуть не рухнул на пол.

— А это любопытно, — заметил Поттер. — Я бы даже сказал, крайне интересно.

Нотт отшатнулся.

— Вот драккл… — прошептал он. — Это Гарри Поттер? Но тогда зачем он…

— Че за херня вообще? — подал голос Дин.

Гермиона обернулась. Он и Симус стояли на лестнице с палочками наизготовку. Кажется, единственная причина, по которой Нотт еще не схлопотал пару заклинаний, была в том, что его частично заслоняла собой Гермиона.

— Опустите палочки, все нормально, — попросила она. — Правда, Гарри?

— Да, да, — закивал тот, доставая из кармана белой мантии очки. — Недоразумение.

— Гарри, что случилось? — слишком спокойный голос Поттера заставил Гермиону занервничать еще больше.

Гарри молча кивнул в сторону. И Гермиона, протиснувшись между ним и Ноттом, вскрикнула от неожиданности. На каменном полу подземелья без сознания лежал Рон Уизли.

— Что ты с ним сделал? — Симус, который пролез следом, наставил палочку на Нотта.

— Это я, Финни, не он, — Гарри накрыл ладонью руку Симуса, заставив опустить ее. — Мы с Роном поругались, он решил еще и подраться. Я выиграл, а потом пришел Нотт и принял меня за слизеринца. Плохое освещение у них в подземельях, да, Тео?

Нотт, белый как мел, кивнул.

— Он просто без сознания? — Гермиона опустилась на колени перед Роном. — Чем ты в него попал?

— Обычный ступефай. Пусть полежит еще, остынет. Нотт, можно тебя на минуту?

Тот снова кивнул, и Гарри как ни в чем не бывало подхватил его под локоть и уволок по коридору в сторону гостиной Слизерина.

Гермиона, несмотря на слова Поттера, все же сняла с Рона заклинание и помогла сесть.

— Да нормальное тут освещение, — заметил Симус, осматриваясь. — Да и как можно не узнать человека, когда его лицо в трех дюймах от твоего?

— У маглов есть такая болезнь, когда лиц вообще не видишь, — припомнил Дин. — Про-че-то-там-зия. Не помню.

— Охренеть, вот это у него жизнь тогда, — Симус резко схватил Дина за галстук. — Эй ты, козел, как ты посмел надеть галстук моего лучшего друга Дина Томаса? Ой, Дин, это ты? Извини.

— Вообще-то, это твой галстук, придурок, — рассмеялся в ответ Дин.

— Че? Дин, какого хрена?

— Ты разрешил.

— Когда это?

— Утром, когда я на травологию шел. Я спросил, могу я взять твой галстук. Ты не ответил, молчание — знак согласия.

— Я спал ваще-то!

Гермиона рассмеялась. Эти двое всегда могли поднять ей настроение.

— Отдай мой галстук!

— Это проценты за три пары носков.

— Да хватит дурака валять! — Рон резко встал, пошатнулся, но удержал равновесие.

— Да, не смешно, — серьезно согласился Симус и снова кинулся на Дина: — Отдай мой галстук, это не смешно!