Выбрать главу

— Я тепер знаю, що таке щастя, матусю. А коли буду завжди з Олесем, коли над нами не висітиме загроза і ми житимемо, щоб насолоджуватися кожною хвилиною, — такого щастя ще ніхто не пережив на землі. Олесь забере мене з острова й відвезе до своєї чудової країни. Зветься та країна Радянський Союз. Ще часто називає він і свій край — Україну. Олесь говорить, що там люди щасливі й веселі, що нам удвох буде радісно, а я навчуся навіть співати їхніх пісень.

Сонце сховалося за хмару й поклало на острів сіру тінь. А океан лишився на сонці, бавлячись промінням. Хвилі підхоплювали його й перекочували від краю до краю.

— Чом ти не приходиш до мене уві сні? Я щоночі чекаю на тебе — і все марно. Після того, як я побачила привида, ніч для мене стала страшною й безконечно довгою. Все тільки прислухаюся, чи не йде він. Часом мені здається, що чую його страшне виття. Тоді згортаюся в клубочок і лежу напівжива. Як мені далі жити, матусю? Прийди порадь.

Мері глянула на океан і побачила: до острова наближається біла яхта Морісона.

— Прощай, матусю. Я не знаю, чим усе скінчиться і чи прийду ще до тебе. Та скрізь до неба відстань однакова. Я молитимуся, і ти мене почуєш.

Біла чайка згорнула крила — опустила вітрила яхта Морісона. Вона безсило застигла на синьо-зеленому дзеркалі бухти.

Сонячний день хилився до вечора. Перш ніж сісти в шлюпку, Морісон підійшов до Кауфмана і сказав:

— Ось що, мій фюрер…

— Прошу вас.

— Вам личить таке звеличення навіть тепер, коли від тих фюрерів лише огидний і смердючий попіл на землі лишився. Та не це хотів сказати. Я, можливо, повернуся на яхту зі своєю нареченою. Хоч не певен того, бо не вийшов ще строк її трауру по матері. Вона чарівна. Ця вогняна дівчина ще зовсім не зіпсована цивілізацією. При ній — ані слова про скарб. І, взагалі, не мрійте про нього. Коли він тут-таки справді є, то ним заволодію я. В юнацькі роки була у мене така мрія: оселитися десь у затишному куточку, створити з найкращих дівчат світу гарем, утішатися життям і здалеку спостерігати, як під мою музику танцюють політичні маріонетки.

— Честолюбство завжди псувало людей, — сумно зауважив Кауфман.

— Цілком згодний. Коли ще на одного зіпсованого типа на землі буде більше, нічого страшного не скоїться. Згадайте лишень, як мені було тоді, коли служив у вас? Скільки разів ви били мене по пиці — не підраховували часом? Ви тоді вигрівали свою бридку душу біля пташок, бо іншої розваги не могли добути. Ну, а по пиці били, бо ви були «фон», а я ніщо. Хоч уже тоді мав мундир майора. Тепер ми помінялися ролями.

— Ви запросили мене подорожувати, — спробував заперечити Кауфман. — Ви обіцяли мені цілковитий спокій! І до того ж я мав побачити цей острів.

— Ну, то й дивіться на нього. Хіба цього з вас не достатньо? — Морісон, насвистуючи пісеньку, пішов до борту.

Кауфман пригадав: тисяча дев'ятсот сорок третій рік. Гестапо дізналося, що в найвищі кола фашистської еліти проник шпигун на прізвисько Mopp. Особисто Гіммлер, а потім Канаріс дали завдання знайти і знешкодити шпигуна. Шукали до кінця війни, але марно. Одного ранку Кауфман узнав, що його служник, випорожнивши сейф із грішми й важливими Документами, зник безслідно. Минуло два роки після війни, і Кауфман довідався: за тими списками закордонної агентури, які захопив служник, американська розвідка завербувала чималенько шпигунів і диверсантів.

Потім на земній кулі настала пора військових мемуарів. Настала завдяки тому, що колишні генерали й ті, хто робив війну, вийшли у відставку і їм заманулося все пригадати для наступних поколінь. Морісон також видав книжку, в якій розповідав про свою роботу в кублі фашистів. Особливою популярністю книжка не користувалася.

Коли Кауфман прочитав книжку, то, може, вперше в житті розлютився. Кажуть, навіть його пергаментна шкіра розчервонілася.

Ще б пак! Найчистопородніший арієць став посміховищем у тих кубла:і, де ще зараз висиджують мрії про всесвітній рейх.

Морісон кивнув Кауфманові й спустився по трапу в шлюпку. Настрій мав чудесний. Невже справді закохався в оте дівчисько? Ні, він не такий дурень, щоб на шостому десятку життя дати комусь забити памороки. Звичайно, буде приємно з'являтися в своєму товаристві з молодою дружиною. Всі шепотітимуть за його спиною — яку чарівну квітку зірвав Морісон. Його приятелі, безперечно, впадуть перед Мері навколішки. Хоч зроблять це жартома, та кожен із них заздритиме йому. Бережися, Морісоне, не давай зайвої волі красуні Мері, бо станеш загальним посміховиськом.

Морісон милувався сам собою — вважав же, біс його забери, що не лише долари приваблюють Мері. Він ще має досить пристойний вигляд. За такої думки Морісон випинав груди і втягував черевце.