Выбрать главу

И Том часто в эти дни звонил Майку домой.

Если трубку мама снимала, он спрашивал:

— Ну, как камин? Не дымит? — и приглашал папу и маму в гости.

А если трубку снимал Миша-Майк, Том тут же, без всяких предисловий, спрашивал:

— Ничего нового?

Том даже по телефону не хотел называть по имени Джейн — привидение, чтоб нечаянно не выдать их тайну.

— Ничего! — вздыхал Миша-Майк и вежливо осведомлялся: — А как ты поживаешь? Как Джессика? Как девочки?..

Том отвечал, что все хорошо, все здоровы, обещал еще звонить, и в трубке раздавались гудки отбоя.

***

Но однажды, когда Миша-Майк только что пришел из школы, раздался звонок и Том сказал шепотом:

— Майк, Джейн попала в беду!

— Не может быть! Она же умеет делать чудеса! — не поверил он.

— Она в опасности! — повторил Том.

— Откуда ты знаешь?

И Мише-Майку тут же захотелось бежать и спасать Джейн-привидение. Только он не знал, куда бежать и от чего ее спасать...

А Том шептал:

— Почтовый голубь сегодня прилетел, сел сначала на трубу, а потом ко мне на плечо... И в кожаном мешочке у него на шее я нашел записку!

— Там не написано, где она и как ее спасти? — кричал Миша-Майк в трубку, словно Том глухой был.

— No, — шептал Том, — but I thought and thought... And now I almost know where she is...

Когда Миша-Майк волновался, он не сразу понимал по-английски, поэтому он мысленно переводил на русский: “ Нет... Я думал и думал... И теперь я почти знаю, где она...”

— I know where we’ll find her!.. — шептал Том.

— Ты знаешь, где мы ее найдем? Но где? But where?.. — кричал Миша-Майк в трубку.

— Я позвоню вечером, — уже не шепотом, а обыкновенным голосом сказал Том и повесил трубку.

Очевидно, он не мог говорить откровенно, понял Миша-Майк. Может, он заводскую трубу чистил и на крыше появились в этот момент его помощники? А, может, дома был, и Кэт и Пэт как раз из школы прибежали?..

До самого вечера Миша-Майк места себе не находил.

Что в записке? Почему Том сказал, что он почти знает, где искать Джейн-привидение? И как Джейн могла в беду попасть?

***

Вечером Том позвонил его родителям, весело сообщил, что он с семьей отправляется завтра в Гринвиль, что под городом Ланкастер, на “Артвок” и спросил, не отпустят ли они и Майка.

— It will be interesting for the boy, — сказал Том.

Миша дрожал от страха, что мама не отпустит его, хоть Том и сказал, что это будет интересно для мальчика. Мало ли, какие могут быть у родителей планы на субботу. Но — обошлось!

Мама согласилась и спросила, не возьмут ли Том и Джессика и ее с собой:

— “Артвок” — это “Прогулка по искусствам”? Это много-много разных выставок и по прикладному искусству, и по разным ремеслам, да?

Том подтвердил и сказал, что и маму и папу они возьмут с удовольствием.

Но у папы опять был сложный эксперимент с новой тепловой трубой, и он не мог ехать.

— Очень жаль, — посочувствовал Том папе.

А маме сказал:

— Ну, до завтра!

С Мишей-Майком он и говорить не стал, чтоб самому нечаянно не проговориться и чтоб Майк, не дай Бог, чего-нибудь лишнего не сказал...

Мальчик и его друг трубочист Том и без слов понимали, что главное для них — не какая-то выставка, пусть даже самая интересная, а спасение Джейн.

Они еще не знали, что с ней, но были настроены очень решительно.

***

Утром папа подвез их к дому Тома и отправился проводить свой эксперимент.

— Поехали! — скомандовал Том.

Пока все рассаживались в большой зеленой машине, Миша-Майк решился шепотом спросить старшего друга:

— А почему она послала голубя к тебе, а не ко мне?

И вчера, и сегодня он все время из-за этого огорчался.

— Наверное, потому, что я взрослый. Согласись — у меня больше возможностей, чем у мальчика, — сказал Том.

“Том очень хороший человек, — подумал Миша-Майк. — Мне повезло, что я с ним подружился!”

— Все в сборе? — спросил Том. — Ну, тронулись!

***

В небольшой городок Гринвилль, который сегодня гордо именовался “Деревня искусств и ремесел”, народу прибыло видимо-невидимо!

Не только из штата Пенсильвания, но и из всех ближних штатов. И даже из Вашингтона и Нью-Йорка! По номерам автомобилей и автобусов это было видно!

Узкая Main Street (а почти во всех городах и городках Америки есть улица, которая так и называется — Главная Улица), и все боковые улочки были запружены людьми.

Но все были очень вежливые, никто не толкался, а если нечаянно кто-то кого-то задевал, то сразу извинялся (“Sorry, sorry!”) и смущенно улыбался.