Выбрать главу

Утолив голод, она снова поднялась на ноги. Вместо того чтобы тщательно осмотреть комнату, она вплот shy;ную подошла к двери и принялась колотить по ней кулаками, отчего здание наполнилось оглушительным грохотом. Джойс вовсе не собиралась здесь сидеть. По крайней мере, она желала знать причину, по которой ее держат взаперти.

Вдруг по ту сторону двери послышался голос:

– Отойди!

Джойс приготовилась к самому страшному. Вампи shy;ры. Демоны. Злобные колдуны. Но человека она ожи shy;дала увидеть меньше всего. Вошедший был довольно хорош собой, кроме того, одет с иголочки – ну выли тый профессор! Лицо его освещала лучезарная улыб shy;ка. Похитители так не улыбаются, подумала Джойс.

– Чем могу служить, миссис Саммерс? – услужли shy;во спросил он.

– Тем, что поможешь мне убраться отсюда подаль shy;ше! – рявкнула Джойс. – Уж не знаю, соображаешь ли ты, что творишь, но лучше отпусти меня подобру-поздорову.

В ответ мужчина улыбнулся еще более приветливо:

– Мне известно лишь то, что мы похитили вас и до поры до времени собираемся держать здесь. Имейте это в виду, когда говорите со мной таким тоном. К тому же я отвечаю за ваше питание и жизнь. Можете называть меня брат Клод.

Джойс сникла, не зная, что и сказать. Вырваться отсюда силой не представлялось возможным. По край shy;ней мере, сейчас. А этот брат Клод, или как там его, все-таки принес ей обед. Но с другой стороны, эти парни ее похитили, и она вовсе не собиралась с ними любез shy;ничать.

– Вроде бы меня ударили по голове, – попыталась вспомнить она.

– Ах да! – сочувственно произнес брат Клод. – У вас было сотрясение. Но тот, кто это сделал, уже на shy;казан.

– У меня… было сотрясение… – машинально повто shy;рила Джойс, снова дотронувшись рукой до головы.

– Да, и достаточно серьезное, – ответил брат Клод, – но я вас вылечил. Знаете, я немного владею магией и обладаю даром исцеления.

Джойс насмешливо прищурилась.

– О, да! Уверена, вы будете просто незаменимы для народа, когда настанет конец света, – ехидно сказала она.

– Считайте, что я не обратил внимания на ваш тон, – ответил Клод. – Оскорблять меня вовсе не в ваших интересах.

Джойс отошла в глубь комнаты, пытаясь унять дрожь.

– Послушайте, – сказала она, – я вовсе не собира shy;лась вас оскорблять, но эта еда никуда не годится. К тому же здесь довольно свежо, и было бы очень мило с вашей стороны принести мне хотя бы одеяло и подушку.

– Я вынесу этот вопрос на обсуждение, – уверил ее брат Клод и снова улыбнулся. – А мне нравится ваш характер, миссис Саммерс. Не удивительно, что ваша дочь стала Истребительницей вампиров.

Внешне Джойс никак не отреагировала на после shy;днюю фразу. Но душа ее ушла в пятки. Несмотря на напускную храбрость, внутри у нее все сжималось от страха. Если он меня исцелил, лихорадочно сообража shy;ла она, значит, они не собираются убивать меня сразу.

Странно, очень странно. Если они не хотят убить ее, то для чего она им нужна? Разве что для… приманки!

– Надеетесь, она придет за мной, да? – прошептала Джойс, холодея от ужаса. – Вы глубоко заблуждаетесь. Она – Истребительница. От нее зависит весь мир.

– Ей лучше поторопиться. Мы на нее очень рассчи shy;тываем. А вы особенно.

Спайк вышел из комнаты, которую они с Друзиллой делили на двоих. Он не находил себе места от бес shy;покойства и чувствовал себя совершенно разбитым. Надо бы поспешить, а то вся ночь пройдет даром, по-Думал он. Он собирался закурить и уже поднес сигаре shy;ту к губам, но тут заметил отсутствие Друзиллы.

– Вот черт! – буркнул он и пожевал кончик незаженной сигареты.

Спайк приблизился к комнате, где сидел мальчиш shy;ка. По мнению вампира, его слишком баловали: при shy;нимал ванну чуть ли не по шесть раз в день, спал на настоящей кровати, даже еду получал регулярно. Толь shy;ко вчера Друзилла привела на обед двух здоровых ры shy;баков. Когда с ними было покончено и Спайк потащил их останки обратно в порт, он неожиданно натолкнул shy;ся на рыбацкий улов, совсем еще свежий.

Поэтому сегодня целый день мальчишка ел свежую рыбу. Еще и на ужин осталось!

Когда же наконец Друзилле наскучит играть в доч shy;ки-матери?

Увидев, что дверь заперта, Спайк вздохнул с об shy;легчением. И где только носит Дру? В любом случае он должен заглянуть к ребенку и проверить, все ли

в порядке.

Распахнув дверь, Спайк увидел, как малыш перевер shy;нулся с одного бока на другой. Глаза его были широко раскрыты от ужаса. Правда, увидев знакомого вампи shy;ра, мальчуган немного успокоился. Это привело Спайка в ярость. Он вошел в комнату. Во рту мальчика не было кля shy;па. Они с Дру отбросили эту затею на третий же день. Спайк знал, что крик ребенка никто не услышит и ис shy;требители вампиров, которые всегда сшиваются где-то поблизости, не придут к нему на помощь. Ноги они тоже оставили свободными, и только руки за спиной были скованы полицейскими наручниками. Но и без них он все равно не смог бы ускользнуть. Даже если бы дверь не запиралась так крепко. – Хочу пить, – захныкал мальчуган. Спайк нахмурился, зажег сигарету, болтавшуюся, у него в зубах, затем нарочито медленно подошел к кровати и присел на краешек, дружелюбно улыбаясь. Сделал глубокую затяжку.

– Ну что, бездельничаешь, маленький негодяй?

Жак испуганно заморгал. То-то же!

– Думаешь, Друзилла окончательно тронулась умом? Пусть так, но я-то отлично соображаю, – про shy;должил Спайк и, почесав затылок, закивал головой в подтверждение своих слов. – В общем-то ты прав, – признался он и, низко наклонившись, уставился на мальчика. Лицо его изменилось. Брови выдвинулись вперед, отчего глаза, принявшие странный желтоватый оттенок, оказались посажены так глубоко, что их едва можно было разглядеть. Клыки становились все длин shy;нее и длиннее. Спайк кровожадно облизнулся.

Мальчик в ужасе закричал и забился в угол крова shy;ти. Словно дикий лесной кот, Спайк пополз за ним.

– Не думай, что ты мне ужасно нравишься, парень. Если Дру укусит тебя хоть раз, толку от тебя уже не будет. Это плохо. Но как только мы добьемся своего, я разорву тебе глотку собственными зубами, наполню твоей кровью бокал для шампанского и угощу ею Дру. Детке это понравится. Обязательно понравится! – Он склонился над Жаком. – Ты ведь необыкновенный ребенок, да? Папочка – какой-то чертов волшебник, а?

Меня это нисколько не трогает, понял, ты, маленький негодник? Ты для меня – всего лишь очередной десерт.

Затем Спайк отошел от кровати, сделал еще одну затяжку, и лицо его снова приобрело нормальное вы shy;ражение. Выдохнув дым прямо на малыша, он направился к выходу. Прежде чем снова запереть дверь, он бросил взгляд на перепуганного насмерть ребенка.

~ Пока они не дали нам то, что мы просим, Жак. Но мы не любим долго ждать. Подумай об этом.

Спайк вернулся в гостиную. Заметив силуэт Дру-зиллы, вырисовывающийся в дверном проеме, и почу shy;яв свежий морской воздух, он тут же успокоился.

– Спайк, – мелодично сказала Друзилла, – ты опять пугаешь бедного мальчугана?

– Ага, – ответил Спайк и подошел к ней.

Дру схватила его за руки, заставила сделать неболь shy;шое танцевальное па и воскликнула:

– Ах ты, мой сладкий!

Они вышли на маленькое крылечко и сели на ска shy;мейку. Спайк закурил, а Друзилла наблюдала, как вол shy;ны набегают на берег. Большинство рыбаков уже при shy;швартовали свои лодки к пристани и разъехались по домам. До слуха доносились только шум ветра, плеск волн и крики ночных птиц.

– Все думаешь об Испании, золотко? – спросил

Спайк.

– Вовсе нет. Знаешь, а мне начинает тут нравиться, – ответила Дру, склонив голову ему на плечо. – Я все время слышу дивную музыку. Ты тоже ее слышишь? В моей голове такая карусель, а лошадки скачут вверх-вниз, вверх-вниз…