Де Мопассан Ги
Приятель Пасьянс
Ги ДЕ МАПАССАН
ПРИЯТЕЛЬ ПАСЬЯНС
- А что сталось с Лереми?
- Он капитан шестого драгунского полка.
- А Пенсон?
- Помощник префекта.
- А Раколле?
- Умер.
Мы припоминали еще и другие имена, возрождавшие в нашей памяти молодые лица под кепи с золотым галуном. Некоторых из наших товарищей мы встречали впоследствии бородатыми, плешивыми, женатыми, отцами нескольких детей, и эти встречи и перемены вызывали в нас содрогание, доказывая нам, что жизнь коротка, что все проходит, что все меняется.
Мой друг спросил:
- А Пасьянс, толстяк Пасьянс? Я чуть не взвыл:
- О-о, послушай-ка, что я тебе расскажу про него! Лет пять тому назад я был в инспекционной командировке в Лиможе. Сидя за столом перед большим кафе на Театральной площади я ждал обеденного времени и порядком скучал. Входили коммерсанты по двое, по трое, по четверо, выпить абсента или вермута, громко толковали о своих и чужих делах, дико хохотали или, понизив голос, сообщали друг другу важные и щекотливые новости.
Я думал: "Чем бы заняться после обеда?" И мне представился долгий вечер в этом провинциальном городке, медленная и унылая прогулка по незнакомым улицам, удручающая тоска, охватывающая одинокого путешественника, когда мимо него проходят люди, чуждые ему всем, решительно всем - провинциальным фасоном пиджака, шляпы и брюк, местными привычками и говором, - непреодолимая тоска, исходящая также от домов, от лавок, от странных экипажей, от повседневных, но непривычных звуков; мучительная тоска, которая заставляет вас ускорять шаг, словно вы заблудились в опасном месте, которая гнетет, внушает желание поскорей добраться до гостиницы. Но в номерах этой отвратительной гостиницы застоялось множество подозрительных запахов, постель вызывает чувство недоверия, а на дне умывального таза присох вместе с грязью чей-то волос, Я думал обо всем этом, глядя, как зажигают газ, и чувствуя, что тоска одиночества растет во мне с наступлением сумерек. Чем мне заняться после обеда? Я был один, совсем один, затерян среди чужих За соседний столик уселся толстый мужчина и крикнул громовым голосом:
- Гарсон, мою водку!
"Мою" прозвучало, как пушечный выстрел. Я тотчас понял, что все в жизни принадлежит этому человеку, именно ему, а не другому, что у него, черт возьми, свой нрав, свой аппетит, свои штаны, все свое - в точном, абсолютном и более полном, чем у кого бы то ни было, смысле слова. Затем он с удовольствием огляделся вокруг. Ему подали "его" водку, а он крикнул:
- Мою газету!
Я подумал: "Какая же газета может быть его газетой?" Название изобличит, конечно, его мнения, взгляды, принципы, предрассудки, наивные упования.
Ему принесли Тан. Я удивился. Почему Тан - газету серьезную, однообразную, доктринерскую, уравновешенную?
"Значит, это человек рассудительный, строгих нравов, с установившимися привычками - словом, истинный буржуа", - подумал я.
Он надел на нос золотые очки, уселся поудобнее и, прежде чем приняться за чтение, снова бросил взгляд на окружающих. Он заметил меня и принялся разглядывать так упорно, что мне стало не по себе Я уже хотел было спросить у него о причине такого внимания, как вдруг он закричал, не сходя с места:
- Черт побери, да ведь это же Гонтран Лардуа! Я ответил.
- Да, вы не ошиблись.
Он вскочил и бросился ко мне с распростертыми объятиями:
- Старина! Как поживаешь? - Я был очень смущен, я не узнавал его.
- Очень хорошо, благодарю вас.
Он расхохотался:
- Бьюсь об заклад, что ты меня не узнаешь!
- Да, не совсем... Однако.., мне кажется... Он хлопнул меня по плечу:
- Ну ничего, ничего! Я - Пасьянс, Робер Пасьянс, твой товарищ, твой однокашник.
Тут я узнал его. Да, Робер Пасьянс, мой школьный товарищ. Верно! Я пожал протянутую руку.
- А ты хорошо живешь?
- Я? Превосходно!
Его улыбка сияла торжеством.
Он спросил:
- Ты зачем сюда?
Я объяснил, что я податной инспектор и приехал сюда в командировку.
Он сказал, указывая на мой орден:
- Значит, преуспеваешь? Я ответил:
- Да, недурно. А ты?
- О, я живу великолепно!
- Чем занимаешься?
- Делами.
- Деньгу зашибаешь?
- И немалую. Я разбогател. Да приходи ко мне завтра, в полдень, на улицу Поющего петуха, дом семнадцать. Посмотришь, как я живу, а затем вместе позавтракаем.
Он замялся на мгновение, потом добавил:
- Ты все такой же славный малый, как прежде?
- Да.., надеюсь по крайней мере.
- Не женат, не правда ли?
- Не женат.
- Тем лучше. И по-прежнему любишь веселье и картошку?
Он начинал казаться мне удручающе пошлым. Тем не менее я ответил:
- Ну да.
- И хорошеньких девочек?
- Что касается этого, безусловно, да!
Он засмеялся добродушным, довольным смехом.
- Тем лучше, тем лучше. Помнишь наше первое похождение в Бордо, когда мы отправились ужинать в кабачок Рупи? Вот кутеж-то закатили!
Этот "кутеж" я хорошо помнил; воспоминание о нем меня развеселило. За этим случаем пришли на память многие другие; мы говорили: